English Online Dictionary. What means za? What does za mean?
Translingual
Symbol
za
- (international standards) ISO 639-1 language code for Zhuang.
English
Etymology 1
Shortened from pizza.
Alternative forms
- 'za
Pronunciation
- IPA(key): /zɑː/
- Rhymes: -ɑː
Noun
za (countable and uncountable, plural zas)
- (US, Canada, slang) Pizza.
Translations
Etymology 2
From an apheretic pronunciation of exotic. Compare zaza (“exotic marijuana”).
Noun
za (uncountable)
- (slang) Exotic marijuana.
- Synonyms: see Thesaurus:marijuana
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /ziː/, /zʌ/
- (unstressed) IPA(key): /zə/
- Rhymes: -iː, -ʌ
Article
za
- Nonstandard spelling of the, mimicking foreign accents.
- Synonym: ze
Etymology 4
From an apheretic pronunciation of wossat or (directly) of what's that.
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /zə˧˥/, /zɑ˧˥/
Interjection
za
- An expression of surprise or confusion; compare wha, huh, eh.
References
- “za n.”, in Green’s Dictionary of Slang, Jonathon Green, 2016–present
Further reading
- “za”, in Urban Dictionary, launched 1999.
Anagrams
- AZ, az, az-
Azerbaijani
Etymology
Borrowed from Arabic ظَاء (ẓāʔ).
Noun
za (definite accusative zanı, plural zalar)
- the Arabic letter ظ
Declension
Further reading
- “za” in Obastan.com.
Czech
Etymology
Inherited from Old Czech za, from Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈza]
Preposition
za [with accusative]
- behind (movement) (to a place behind)
- sednout si za volant ― to sit down behind the wheel
- Schoval jsem se za auto. ― I hid behind the car.
- by (to grab by, to take by) (denotes the object being grabbed)
- Smím tě vzít za ruku? ― Can I hold your hand?
- in (time taken) (after time elapsed)
- Sejdeme se tady za dvě hodiny. ― Let's meet back here in two hours.
- Za celou dobu, co jsem ji znala, se ani nepodívala na jiného chlapa. ― For as long as I've known her, she never even looked at another man.
- for (amount accumulated during a certain period)
- údaje za leden 2022 ― data for January 2022
- for (in exchange of / in return for) (e.g. price)
- Kolik dolarů dostanu za 100 korun? ― How many dollars will I get for 100 crowns?
- for (struggle/fight for)
- boj za nezávislost ― struggle for independence
- on behalf of, for
- za vládu ― on behalf of the government
- (responsible) for
- Kdo za to odpovídá? ― Who is responsible for that? / Who is behind that?
- for (apologize for / grateful for)
- Se omlouvám za to, co jsem včera řekl. ― I apologize for what I said yesterday.
- Jsem vděčný za příležitost. ― I'm grateful for the opportunity.
- for, in favor of
- Je za trest smrti. ― He is in favor of the death penalty.
- as (consider as, recognize as)
- Pokládali jsme ho za přítele. ― We considered him a friend.
- per
- 100 km za hodinu ― 100 km per hour
Preposition
za [with instrumental]
- behind, beyond (location)
- Zahrada je za domem. ― The garden is behind the house.
- after
- den za dnem ― day after day
- Běžel za ním. ― He ran after him.
- Pojď za mnou. ― Follow me. (Come after me).
- behind (figuratively: in support)
- Všichni stojíme za vámi. ― We're all behind you.
- behind (indicating the cause)
- Ona je za tím vším? ― She is behind all this?
Preposition
za [with genitive]
- during (during the time of)
- Brali jsme se za války. ― We got married during the war.
- Telefonovala za jízdy. ― She was talking on the phone while she was driving.
Antonyms
- před
Further reading
- “za”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “za”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “za”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
French
Noun
za
- (obsolete, music) solfège syllable formerly used to represent B flat
Friulian
Alternative forms
- ğa (alternative orthography)
Etymology
From Latin iam. Compare Italian già.
Adverb
za
- already
- Synonym: biel
Derived terms
- dizà
- bielzà
Hadza
Etymology
- Bantu, cf. Isanzu -za 'to come'
Pronunciation
- IPA(key): /dza/
Verb
za
- to come
- Synonym: botcho
Isthmus Zapotec
Noun
za
- cloud
Japanese
Romanization
za
- The hiragana syllable ざ (za) or the katakana syllable ザ (za) in Hepburn romanization.
Kalasha
Noun
za
- sauce, curry, gravy, stew
Kashubian
Alternative forms
- zó
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za. Sense 1 is a semantic loan from Polish za.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈza/
- Rhymes: -a
- Syllabification: za
Preposition
za
- in, during [with genitive]
- behind, beyond, after denotes location [with instrumental]
- behind, beyond denotes movement [with accusative]
Particle
za
- overly, excessively, too
Related terms
Further reading
- Stefan Ramułt (1893) “za”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 258
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “za”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[4]
- “za”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Lower Sorbian
Alternative forms
- sa (obsolete)
Etymology
From Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): /za/
Preposition
za
- for [with accusative]
- Žarim za nowy kompjuter. ― I’m saving for a new computer.
- Mam list za tebje. ― I have a letter for you.
- Wóna jo za amt kandiděrowała. ― She ran for an office.
- Něnto pokuśim za swóje zmólki. ― I’m paying for my mistakes now.
- Ja som raz za njogo źěłał. ― I used to work for him.
- Smej awto za 200 euro kupiłej. ― We bought a car for 200 euros.
- Za ten lětny cas jo južo pśeliš górucy. ― It’s already too hot for this time of year.
- in (after a period of time) [with accusative]
- Buźom tam za pěś minuty. ― I’ll be there in five minutes.
- behind (goal-oriented) [with accusative]
- Wón jo šeł za dom. ― He went behind the house.
- behind (stationary location) [with instrumental]
- Wón stoj za domom. ― He’s standing behind the house.
Mandarin
Romanization
za
- Nonstandard spelling of zā.
- Nonstandard spelling of zǎ.
- Nonstandard spelling of zá.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mezquital Otomi
Alternative forms
- z̄ǎ (obsolete)
Pronunciation
- IPA(key): /zǎ/
Noun
zǎ
- tree
- wood
- stick
- firewood
Derived terms
References
- Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo[5] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, pages 40, 46, 63, 70
- Hernández Cruz, Luis, Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)[6] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 397
Northern Ndebele
Etymology
From Proto-Bantu *-jìja.
Verb
-za
- (intransitive) to come
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Nupe
Etymology
Clipping of ezà
Pronunciation
- IPA(key): /zà/
Noun
zà (plural zàzhì)
- Alternative form of ezà (“person; individual”)
Old Czech
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): (13th CE) /ˈza/
- IPA(key): (15th CE) /ˈza/
Preposition
za
- in, during [with genitive]
- behind, beyond denotes movement [with accusative]
- for, as, being
- in, after with time constructions [with accusative]
- behind denotes location [with instrumental]
Descendants
- Czech: za
References
- Jan Gebauer (1903–1916) “za”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za. First attested in the 14th century.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /za(ː)/
- IPA(key): (15th CE) /za/, /zɒ/
Preposition
za
- (attested in Masovia) denotes location where an action is directed toward [with accusative]
- denotes movement to a location behind something behind [with accusative]
- denotes general location by, at [with accusative]
- denotes distance behind [with accusative]
- (attested in Greater Poland) denotes location of grabbing or contact by [with accusative]
- (attested in Lesser Poland) denotes how long an action occurs for [with accusative]
- (attested in Greater Poland) denotes length after which an action will begin in [with accusative or instrumental]
- denotes position in time relative to a certain moment before
- (attested in Masovia) denotes frequency of payment for; per [with accusative]
- (attested in Lesser Poland) with an ordinal number; denotes which time in a sequence; for the _ time [with accusative]
- Synonym: po
- used in verb government [with accusative or instrumental]
- (attested in Masovia, Silesia) denotes benefactive action for [with accusative or instrumental]
- (attested in Lesser Poland) denotes function or similarity as; for
- (attested in Greater Poland) denotes cost for [with accusative]
- (attested in Lesser Poland) denotes replacement with, for [with accusative]
- (attested in Lesser Poland) denotes cause because of [with accusative or instrumental]
- (attested in Masovia) denotes manner [with accusative or instrumental]
- (attested in Lesser Poland) denotes aim or goal for [with accusative]
- (attested in Greater Poland) denotes position behind something behind [with instrumental]
- denotes the leader or causer of an action
- (attested in Lesser Poland) denotes connection with someone with [with instrumental]
- (attested in Greater Poland) denotes when something occurs at, during [with instrumental or genitive]
- (attested in Greater Poland) based on [with instrumental]
- (attested in Greater Poland) denotes actions occurring alongside other actions [with instrumental]
- (attested in Lesser Poland) denotes object of payment for work [with instrumental]
- (attested in Greater Poland) denotes an accompanying object
Postposition
za
- The meaning of this term is uncertain.
Particle
za
- (attested in Masovia) interrogative particle: introduces a yes-no question
- Synonym: azali
- (attested in Greater Poland) combines with interrogatigives to mean what kind (of)
Derived terms
Descendants
- Polish: za
- Silesian: za
References
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “za”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish za.
Pronunciation
- Rhymes: -a
- Syllabification: za
Particle
za
- overly, excessively, too
- Synonym: zbyt
- Ta koszula jest dla mnie za mała. ― This shirt is too small for me.
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), za (particle) is one of the most used words in Polish, appearing 1 time in scientific texts, 0 times in news, 0 times in essays, 8 times in fiction, and 59 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 68 times, making it the 957th most common word in a corpus of 500,000 words.
Preposition
za
- behind, beyond, after denotes location [with instrumental]
- Dzieci schowały się za murem. ― The children hid behind the wall.
- Skręć w prawo tuż za restauracją. ― Turn right just after the restaurant.
- behind indicates the cause of something [with instrumental]
- Ciekawe, co kryje się za jej dziwnym zachowaniem. ― I wonder what's behind her strange behaviour.
- for, in favour of [with instrumental]
- Jestem za strajkiem. ― I am in favour of the strike.
- Czy ona jest za naszym pomysłem? ― Is she for our idea?
- after later in time or sequence [with instrumental]
- Synonym: po
- godzina za godziną ― hour after hour
- behind, beyond denotes movement [with accusative]
- Wyjeżdżamy za granicę na kilka dni. ― We're going abroad for a few days. (literally, “We're going beyond the border for a few days.”)
- by denotes the object being grabbed [with accusative]
- Trzymać kogoś za rękę. ― To hold someone by the hand.
- in, to with time constructions [with accusative]
- Za miesiąc będę miał 25 lat. ― In a month I'll be 25 years old.
- za pięć szósta ― five (minutes) to six
- for, in return for [with accusative]
- On był wdzięczny za naszą pomoc. ― He was grateful for our help.
- Ile zapłaciłeś za to? ― How much did you pay for this?
- in, during [with genitive]
- za starych czasów ― in olden times/in olden times
- za królowej Wiktorii ― during Queen Victoria's reign
Derived terms
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), za (particle) is one of the most used words in Polish, appearing 170 times in scientific texts, 192 times in news, 226 times in essays, 412 times in fiction, and 336 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 1336 times, making it the 30th most common word in a corpus of 500,000 words.
References
Further reading
- za in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- za in Polish dictionaries at PWN
- “ZA_I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.07.2009
- “ZA_II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.07.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “za”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “za”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1927), “za”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 8, Warsaw, page 6
Rwanda-Rundi
Etymology
From Proto-Bantu *-jìja.
Verb
-za (infinitive kūza, perfective -je)
- to come
Usage notes
Both the present and perfective stems cause the preceding vowel to be lengthened.
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): /za/
Preposition
za (Cyrillic spelling за)
- for (expressing a reason) [with accusative]
- glasati za nekoga ― to vote for somebody
- prodati nešto za 100 dolara ― to sell something for a hundred dollars
- platiti za radoznalost ― to pay for one's curiosity
- bojati se za nekoga ― to fear for somebody
- doći kući za praznike ― to come home for the holiday season
- behind, in back of, at (without change of position, answering the question gdjȅ/gdȅ) [with instrumental]
- sjediti/sedeti za stolom ― to sit at the table
- Idi za mnom. ― Follow me. (Go behind me.)
- during [with genitive]
- za dana ― during the day, during daylight
- za života ― during one's life
- za vr(ij)eme rata ― during the war
- to, toward [with accusative]
- cesta za Beč ― the road to Vienna
- putovati za Beč ― to travel to Vienna
- in (in expressions with time) [with accusative]
- doći opet za nekoliko dana ― to come back in a few days
- pretrčati 100 metara za 9 sekundi ― to run 100 meters in 9 seconds
- by [with accusative]
- uzeti za ruku ― to take by the hand
- uhvatiti za ruku ― to grab by the arm
- vući za uši ― to pull by the ears
- for, as (with verbs denoting naming, appointing, declaring, considering, etc.) [with accusative]
- postaviti nekoga za preds(j)ednika ― to appoint somebody president
- držati nekoga za pametnog čov(j)eka ― to consider somebody a smart person
- after [with instrumental]
- jedan za drugim ― one after another
- praviti grešku za greškom ― to make one error after another; to make errors repeatedly
- Ponovite za mnom. ― Repeat after me.
- for [with instrumental]
- tugovati za nekim ― to grieve for somebody
- čeznuti za srećom ― to yearn for happiness
- Ljudi koji svakodnevno imaju potrebu za čokoladnim stvarima. ― People who have a daily need for chocolate stuff.
- Često se misli da je želja za određenom vrstom hrane psihološke prirode. ― It is often thought that the desire for certain type of food is of psychological nature.
Sicilian
Etymology
From Late Latin thia, from Ancient Greek θεία (theía).
Noun
za
- aunt
Related terms
- tzitzi
- zu
Silesian
Etymology
Inherited from Old Polish za.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈza/
- Rhymes: -a
- Syllabification: za
Preposition
za
- denotes location; behind [with instrumental]
- denotes movement; behind, beyond [with instrumental]
- denotes period; in, during [with genitive]
- denotes object of emotions; for [with instrumental]
- denotes object of exchange; for [with accusative]
- denotes source or cause; for [with genitive]
- denotes desired object; for [with accusative]
- denotes time; in [with accusative]
- Synonym: po
- with repeated nouns; denotes time after [with instrumental]
- Synonym: po
- dziyń za dniym ― day after day
- denotes location not within; outside [with instrumental]
- Synonyms: pod, poza
- Antonym: w
- with an ordinal number and rŏz for (the Xth time) [with instrumental]
- Synonym: po
- indicates amount; for [with accusative]
- used to denote elapsing time; in [with accusative]
- denotes profession. [with accusative]
- denotes a trait; for, as [with accusative]
Related terms
Further reading
- za in dykcjonorz.eu
- za in silling.org
Slovak
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): [za]
Preposition
za
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {}
.
Further reading
- “za”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): /za/
Preposition
za
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{}
. [with genitive] - behind (stationary) [with instrumental]
- after, following (in time) [with instrumental]
- behind (motion to) [with accusative]
- for [with accusative]
Further reading
- “za”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024
Slovincian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *za.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈza/
- Rhymes: -a
- Syllabification: za
Preposition
za [with case]
- denotes movement; behind, beyond [with accusative]
- denotes object being grabbed; by [with accusative]
- denotes time after which something happens; in [with accusative]
- denotes object of defense, help, etc.; for [with accusative]
- denotes object of exchange; for [with accusative]
- denotes aim or object of determination; for [with accusative]
- denotes manner of buying and selling; for [with accusative]
- denotes location; behind [with instrumental]
- denotes object of desire; for [with instrumental]
Derived terms
Further reading
- Lorentz, Friedrich (1912) “zã”, in Slovinzisches Wörterbuch[28] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 1284
Spanish
Interjection
za (¡za!)
- (usually said to an animal) scat, get out of here, shoo
Further reading
- “za”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Sumerian
Romanization
za
- Romanization of 𒍝 (za)
Swahili
Particle
za
- N class inflected form of -a (plural only).
Tedim Chin
Etymology
From Proto-Kuki-Chin *yan, from Proto-Sino-Tibetan *b-r-gya.
Numeral
za
- hundred
References
- Zomi Ordbog based on the work of D.L. Haokip
Volapük
Etymology
From Latin circa (“around”) and its descendants, ultimately from Ancient Greek κρίκος (kríkos, “ring”).
Pronunciation
IPA(key): /t͡sa/
Preposition
za
- around, about, approximately, circa
See also
- dö (“about, of, concerning”)
Xhosa
Etymology
From Proto-Bantu *-jìja.
Pronunciation
- IPA(key): [z̥a̤]
Verb
-za
- (intransitive) to come
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Related terms
- -zama
Zou
Etymology
From Proto-Kuki-Chin *yan, from Proto-Sino-Tibetan *b-r-gya.
Numeral
za
- hundred
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University
Zulu
Etymology
From Proto-Bantu *-jìja.
Pronunciation
IPA(key): /za/
Verb
-za
- (intransitive) to come
Inflection
Related terms
- -zama
References
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “za”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “za”