English Online Dictionary. What means von? What does von mean?
Cimbrian
Etymology 1
From Middle High German von, from Old High German fon (“from”), from Proto-Germanic *afanē, *fanē, *funē. Cognate with German von.
Preposition
von
- (Sette Comuni, + dative) from, of
- Von bannont khèmmatar? ― Where do you come from?
- Von béeme piisto? ― Whose are you? (literally, “Of whom are you?”)
Alternative forms
- vo, bon
Derived terms
Etymology 2
Contraction
von
- von + in, from the, of the
References
- “bon” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Friulian
Etymology
Probably ultimately from a derivative of Latin avus, or a related term, possibly a diminutive. Compare Italian avo, avolo. Cf. also archaic Romanian bun (“grandfather”) (modern bunic), Calabrian Sicilian and Piedmontese bona (“grandmother”).
Noun
von m (plural vons)
- grandfather
- Synonym: nono
Related terms
- ave
- basavon
German
Alternative forms
- v. (abbreviation)
Etymology
From Middle High German von (“from”), from Old High German fon, fona (“from”), from Proto-West Germanic *fanā, from Proto-Germanic *afanē, *fanē, *funē (“from”), compound of *afa (from Proto-Indo-European *h₂epó (“from, off”)) + *ana (from Proto-Indo-European *h₂en- (“on”)).
Cognate with Old Saxon fana, fan (“from”), Dutch van (“from; of”), Old Frisian fon (“from”).
Pronunciation
- IPA(key): /fɔn/, [fɔn]
Preposition
von [with dative]
- from
- of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
- das Auto meines Vaters = das Auto von meinem Vater ― my father’s car / the car of my father
- by (with passive voice)
- Synonym: durch
- about, of (a topic)
- on, with (a resource)
Usage notes
- (from): English “from” is generally expressed by means of von, but aus is often used with words for settlements and territories (like Land, Stadt, Dorf, as well as geographical names). One uses von when both the places “from which” and “to which” are given: Dieser Zug fährt von Köln nach Hamburg. – “This train goes from Cologne to Hamburg.” If the further direction is not given, aus is the normal choice: Dieser Zug kommt aus Köln. – “This train is coming from Cologne.” The phrase: Dieser Zug kommt von Köln is not wrong but has a colloquial ring to it.
- (of): The preposition von is used to replace possessive and partitive genitives, sometimes also prepositions that govern the genitive. Such replacement can be obligatory, optional, or restricted to the colloquial register:
- It is obligatory if the genitive cannot be expressed grammatically, which is the case with common nouns not preceded by any declinable articles, determiners, or adjectives: die Rechte von Kindern (“children’s rights”); der Geschmack von Käse (“the taste of cheese”). This is also true of most singular, demonstrative pronouns and often true of all personal pronouns: der Geschmack von diesem (“the taste of this”); ein Freund von mir (“a friend of mine”); *ein Freund meiner is archaic in modern German.
- The replacement is optional in cases such as the following:
- 1.) with those pronouns that do have an applicable genitive form, chiefly plurals: die Arbeit vieler = die Arbeit von vielen (“the work of many”);
- 2.) with fixed genitive pronoun expressions such as unser aller or ihrer beider, for example: für unser aller Zukunft = für die Zukunft von uns allen (“for the future of us all”), or when selbst follows the personal pronoun in the sense of oneself: ein Teil meiner selbst = ein Teil von mir (selbst) (“a part of myself”);
- 3.) with the numeral genitives zweier and dreier (see the Declension sections of zwei and drei);
- 4.) with proper nouns, particularly geographical names: die Kirchen Roms = die Kirchen von Rom (“the churches of Rome”);
- 5.) with common nouns preceded only by an adjective: die Rechte kleiner Kinder = die Rechte von kleinen Kindern (“small children’s rights”).
- The replacement is colloquial in most other cases. Any possessive or partitive genitive can, per se, be replaced with a von-phrase, which is normal in speech, and virtually obligatory in colloquial speech. In formal writing, however, it is generally considered incorrect and unusual. This is one of the gravest grammatical differences between colloquial and literary German.
- In older usage, Latin nouns often occurred in the ablative case after von. This is now obsolete, Latin case inflections never being used in contemporary German (except the genitives of a few personal names).
Derived terms
- vom
- wovon
- davon
- hiervon
- voneinander
See also
- -s
Further reading
- “von” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883) “von”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
Hungarian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvon]
- Hyphenation: von
- Rhymes: -on
Etymology 1
Of unknown origin.
Verb
von
- (transitive) to pull, draw, attract
- Synonym: húz
- Félrevonta a barátját. ― He/she drew/pulled his/her friend aside.
- Magához vonta a lányt. ― He drew/pulled her closer to himself.
- Magára vonta a tanára figyelmét. ― He drew/attracted his teacher’s attention.
- (transitive) to cover, envelop, enclose, encircle, surround
- Synonyms: fed, befed, beborít
- Csokoládéval vonta be a felszínét. ― She covered its surface with chocolate.
- Élőláncot vontak az épület köré. ― They formed a human chain around the building. (literally, “they enclosed the building with…”)
- A varázsló pajzsot vont maga köré. ― The wizard surrounded himself with a shield.
Usage notes
Many terms formed with von are rendered in English with -tract, e.g. elvon (“to abstract”), összevon (“to contract”), levon (“to detract”), elvon (“to distract”), kivon (“to extract, subtract”), and visszavon (“to retract”).
Conjugation
Derived terms
(With verbal prefixes):
Etymology 2
Borrowed from Korean 원 (won, also 圓 in hanja), from Sinitic 圓/圆 (yuán, “circle” > “round coin”).
Noun
von
- won (currency)
Declension
References
Further reading
- von in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
Etymology
From Old Norse ván, from Proto-Germanic *wēniz.
Pronunciation
- IPA(key): /vɔːn/
- Rhymes: -ɔːn
Noun
von f (genitive singular vonar, nominative plural vonir)
- hope
- expectation
Declension
Derived terms
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Old Norse ván, vón, ón, from Proto-Germanic *wēniz.
Pronunciation
- IPA(key): /ʋuːn/
Noun
von f (definite singular vona, indefinite plural voner, definite plural vonene)
- hope
- expectation
- likelyhood, eventuality
- something that is showing promise
- (fishing) a place where one hopes to make a good catch
Synonyms
- (hope): håp
Etymology 2
From the Old Norse preposition án (“without”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʋuːn/
Adjective
von (singular and plural von)
- (rare) which one can make do without
Etymology 3
From German von. Doublet of van. The noun is derived from the preposition.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔnː/
Preposition
von
- Used in German surnames.
- Synonyms: av, de, di, of, van
Noun
von m (definite singular vonen, indefinite plural vonar, definite plural vonane)
- (rare) a person with the preposition von in their name
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
von
- imperative of vone
References
- “von” in The Nynorsk Dictionary.
Slovak
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *vъnъ.
Pronunciation
- IPA(key): [vɔn]
Adverb
von
- out, outwards
Further reading
- “von”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025
Swedish
Etymology
Borrowed from German von.
Pronunciation
- IPA(key): /fɔn/
- Rhymes: -fɔn
Preposition
von
- of; only used in surnames of nobility
- Synonyms: af, de
Anagrams
- nov
Vlax Romani
Pronoun
von
- they