English Online Dictionary. What means quiz? What does quiz mean?
English
Etymology
Attested since the 1780s, of unknown origin.
- The Century Dictionary suggests it was originally applied to a popular toy, from a dialectal variant of whiz.
- The Random House Dictionary suggests the original sense was "odd person" (circa 1780).
- Others suggest the meaning "hoax" was original (1796), shifting to the meaning "interrogate" (1847) under the influence of question and inquisitive.
- Some say without evidence it was invented by a late-18th-century Dublin theatre proprietor who bet he could add a new nonsense word to the English language; he had the word painted on walls all over the city, and the morning after, everyone was talking about it (The Pre-Victorian Drama in Dublin ).
- Others suggest it was originally quies (1847), Latin qui es? (who are you?), traditionally the first question in oral Latin exams. They suggest that it was first used as a noun from 1867, and the spelling quiz first recorded in 1886, but this is demonstrably incorrect.
- A further derivation, assuming that the original sense is "good, ingenuous, harmless man, overly conventional, pedantic, rule-bound man, square; nerd; oddball, eccentric", is based on a column from 1785 which claims that the origin is a jocular translation of the Horace quotation vir bonus est quis as "the good man is a quiz" at Cambridge.
Pronunciation
- IPA(key): /kwɪz/, [kʰw̥ɪz]
- Rhymes: -ɪz
Noun
quiz (plural quizzes)
- (dated) An odd, puzzling or absurd person or thing.
- (dated) One who questions or interrogates; a prying person.
- A competition in the answering of questions.
- (education) A school examination of less importance, or of greater brevity, than others given in the same course.
Derived terms
Descendants
Translations
Verb
quiz (third-person singular simple present quizzes, present participle quizzing, simple past and past participle quizzed)
- (transitive, archaic) To hoax; to chaff or mock with pretended seriousness of discourse; to make sport of, as by obscure questions.
- (transitive, archaic) To peer at; to eye suspiciously or mockingly.
- (transitive) To question (someone) closely, to interrogate.
- (transitive) To instruct (someone) by means of a quiz.
- (transitive, obsolete, rare) To play with a quiz. (Can we add an example for this sense?)
Translations
References
Further reading
- Douglas Harper (2001–2025) “quiz”, in Online Etymology Dictionary.
Danish
Etymology
Borrowed from English quiz.
Pronunciation
- IPA(key): /kvis/, [kʰvis]
- Homophone: quiz'
Noun
quiz c (singular definite quizzen, plural indefinite quizzer)
- quiz (competition in the answering of questions)
Inflection
Related terms
- quizze ("to quiz")
Dutch
Alternative forms
- kwis
Etymology
Borrowed from English quiz
Pronunciation
- IPA(key): /kʋɪs/
- Rhymes: -ɪs
Noun
quiz m (plural quizzen, diminutive quizje n)
- quiz
Derived terms
Related terms
French
Pronunciation
- IPA(key): /kwiz/
Noun
quiz m (uncountable)
- quiz
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkwit͡s/*
- Rhymes: -its
- Hyphenation: quìz
Noun
quiz m (invariable)
- quiz
Derived terms
- telequiz
Norman
Etymology
Borrowed from English quiz.
Noun
quiz m (plural quizs)
- (Jersey) quiz
Polish
Alternative forms
- kwiz
Etymology
Unadapted borrowing from English quiz.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkwis/
- Rhymes: -is
- Syllabification: quiz
Noun
quiz m inan
- quiz (competition in the answering of questions)
- Synonym: zgaduj-zgadula
Declension
Derived terms
Further reading
- quiz in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- quiz in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology 1
Unadapted borrowing from English quiz.
Pronunciation
Noun
quiz m (plural quizzes or quizes)
- quiz (question-answering competition)
Etymology 2
Verb
quiz
- Obsolete spelling of quis.
Spanish
Etymology
Unadapted borrowing from English quiz.
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /ˈkwiθ/ [ˈkwiθ]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈkwis/ [ˈkwis]
- Rhymes: -iθ
- Rhymes: -is
Noun
quiz m (plural quiz)
- (television) quiz show
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.