English Online Dictionary. What means paso? What does paso mean?
Bikol Central
Etymology 1
Pronunciation
- IPA(key): /paˈso/ [paˈso]
- Hyphenation: pa‧so
Adjective
pasó (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)
- wet (for gunpowder)
- Synonyms: basa, dumog
- stale (for cigarettes)
- Synonym: daan
Derived terms
Etymology 2
Inherited from Proto-Philippine *pásuq (“to roast, broil; scald, sear, burn”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.soʔ]
- Hyphenation: pa‧so
Noun
pasò (Basahan spelling ᜉᜐᜓ)
- scald
- Synonym: lipwa
Derived terms
Cebuano
Etymology 1
Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̪o]
- Rhymes: -s̪o
Noun
paso
- (bingo) an instance where a player fails to declare a bingo
Verb
paso
- to march or participate in a ceremonial procession or recession especially an academic procession or wedding procession
- to pass in middle aisle or in front of an audience during a performance or presentation
- (bingo) to fail to declare or call a bingo
Etymology 2
From Proto-Philippine *pásuq (“to roast, broil; scald, sear, burn”).
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧so
- IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpa.s̪oʔ]
- Rhymes: -s̪oʔ
Noun
paso
- a burn; a physical injury caused by heat, cold, electricity, radiation or caustic chemicals
Verb
paso
- to injure (a person or animal) with heat or caustic chemicals
Quotations
For quotations using this term, see Citations:paso.
Anagrams
- apos, saop, sapo, sopa
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaso/
- Hyphenation: pa‧so
Noun
paso (accusative singular pason, plural pasoj, accusative plural pasojn)
- pass
- passing
Derived terms
- pasi
- pasigi
- pasvorto
Galician
Alternative forms
- passo (reintegrationist)
Etymology
From Old Galician-Portuguese passo, attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin passus. Cognate with Catalan pas, Spanish paso, and Portuguese passo.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.s̺ʊ]
- Rhymes: -aso
- Hyphenation: pa‧so
Noun
paso m (plural pasos)
- step
- pace, gait
- pass (narrow passage or channel between geographical features)
- tread (the horizontal part of a step in a flight of stairs)
- (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
- (in the plural) stones placed in a river by way of a bridge
- Synonyms: poldra, piar
Coordinate terms
- (unit of length): pé (1⁄5 paso), vara (3⁄5 paso), braza (1 1⁄5 paso)
Derived terms
- paso e paso
Related terms
- pasar
- pasear
- paseo
Adverb
paso
- slowly
Verb
paso
- first-person singular present indicative of pasar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “passo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “passo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “paso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “paso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “paso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpa.so]
- Rhymes: -aso
- Syllabification: pa‧so
Etymology 1
Inherited from Latin passus (literally “spread out (to dry)”), past participle of pando (“spread, stretch”).
Adjective
paso (feminine pasa, masculine plural pasos, feminine plural pasas)
- dried (said of fruit)
Derived terms
Etymology 2
Inherited from Old Spanish, from Latin passus (“step, pace”). Cognate with Catalan pas, Romanian pas, Galician paso, Portuguese passo and English pace and pass.
Noun
paso m (plural pasos)
- pace (rough distance of a brisk stride)
- (historical, measure) paso, Spanish pace (a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m)
- step (in a set of instructions)
- way, passage
- pitch (of a helix or screw thread)
- (geography) pass, col
- Hyponym: (narrow pass) desfiladero
- float (in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros)
Coordinate terms
- (unit of length): pie (1⁄5 paso), vara (3⁄5 paso), estado (1 1⁄5 pasos), estadal (2 2⁄5 pasos), cordel (30 pasos), milla (1,000 pasos), legua (3,000 pasos)
Derived terms
Related terms
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
paso
- first-person singular present indicative of pasar
Further reading
- “paso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Anagrams
- posa
- sapo
- sopa
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Philippine *pásuq (“to roast, broil; scald, sear, burn”). Compare Ivatan paso, Casiguran Dumagat Agta pasi, Itawit patu, Bikol Central paso, Agutaynen paso, and Tausug pasu'.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /paˈsoʔ/ [pɐˈsoʔ] (adjective)
- Rhymes: -oʔ
- IPA(key): /ˈpasoʔ/ [ˈpaː.soʔ] (noun)
- Rhymes: -asoʔ
- IPA(key): /paˈsoʔ/ [pɐˈsoʔ] (adjective)
- Syllabification: pa‧so
Adjective
pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- burned; scalded; seared
Noun
pasò (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- act of being scalded or burned by any hot object
- Synonyms: sunog, (liquid) banli
- scald; burn; injury by fire or heat
- Synonyms: sunog, (liquid) banli, paltos
- (medicine) act of cauterization
- Synonym: init
Derived terms
Etymology 2
Borrowed from Malay pasu, from Portuguese vaso, from Old Galician-Portuguese vaso, from Latin vāsum (“vessel; vase”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈsoʔ/ [pɐˈsoʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: pa‧so
Noun
pasô (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- pot, usually made of clay or porcelain, used for containing plants, food, or water
- Synonyms: plorera, masetera, palayok, sinala, lalagyan, (uncommon) yanga
Etymology 3
Borrowed from Spanish paso, from Latin passus.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso] (adjective)
- Rhymes: -o
- IPA(key): /ˈpaso/ [ˈpaː.so] (noun)
- Rhymes: -aso
- IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso] (adjective)
- Syllabification: pa‧so
Adjective
pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- expired; lapsed
- Synonyms: lipas, lampas, pasado, nagdaan
Noun
paso (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- step; pace (of a horse)
- Synonyms: hakbang, takad
- (geography) way; passage; pass
- Synonyms: daanan, lagusan
Derived terms
Related terms
Etymology 4
From pa- + so.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso]
- Rhymes: -o
- Syllabification: pa‧so
Noun
pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- sound to shoo (like for shooing chickens)
- Synonyms: su, tsu, tsupi, alis
Derived terms
Etymology 5
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˈso/ [pɐˈso]
- Rhymes: -o
- Syllabification: pa‧so
Noun
pasó (Baybayin spelling ᜉᜐᜓ)
- (obsolete) a very tinted object
References
- “paso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
Anagrams
- poas, sopa, paos, sapo
Venetan
Etymology
From Latin passus. Compare Italian passo.
Noun
paso m (plural pasi)
- step