English Online Dictionary. What means feeling? What does feeling mean?
English
Etymology
From Middle English felynge, equivalent to feel + -ing.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfiːlɪŋ/
- (General American) IPA(key): /ˈfilɪŋ/
- Rhymes: -iːlɪŋ
- Hyphenation: feel‧ing
Adjective
feeling (comparative more feeling, superlative most feeling)
- Emotionally sensitive.
- Expressive of great sensibility; attended by, or evincing, sensibility.
Translations
Noun
feeling (plural feelings)
- Sensation, particularly through the skin.
- Emotion; impression.
- (always in the plural) Emotional state or well-being.
- (usually in the plural) Emotional attraction or desire.
- Intuition.
- An opinion, an attitude.
Derived terms
Descendants
- → French: feeling
- → German: Feeling
- → Japanese: フィーリング
- → Italian: feeling
- → Spanish: feeling
Translations
Verb
feeling
- present participle and gerund of feel
Derived terms
- feeling no pain
Anagrams
- fine leg, fleeing, flingee
French
Etymology
Borrowed from English feeling.
Pronunciation
- IPA(key): /fi.liŋ/
Noun
feeling m (plural feelings)
- instinct, hunch
Anagrams
- églefin
Italian
Etymology
Unadapted borrowing from English feeling.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfi.linɡ/, /ˈfi.lin/
- Rhymes: -ilinɡ, -ilin
Noun
feeling m (invariable)
- an intense and immediate current of likability that is established between two people; feeling
References
Romanian
Etymology
Unadapted borrowing from English feeling.
Noun
feeling n (plural feelinguri)
- feeling
Declension
References
- feeling in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Serbo-Croatian
Alternative forms
- filing
Noun
feeling m
- feeling, hunch
- Synonym: osjećaj
Spanish
Etymology
Unadapted borrowing from English feeling.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfilin/ [ˈfi.lĩn]
- Rhymes: -ilin
Noun
feeling m (plural feelings)
- feeling, hunch
- spark; attraction; feeling
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.