English Online Dictionary. What means fare? What does fare mean?
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɛə(ɹ)/
- (General American, without the Mary–marry–merry merger) IPA(key): /fɛɚ/
- (General American, Mary–marry–merry merger) IPA(key): /fɛɹ/
- Homophone: fair
- Rhymes: -ɛə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English fare, from the merger of Old English fær (“journey, road”) and faru (“journey, companions, baggage”), from Proto-Germanic *farą and *farō (“journey, fare”), from Proto-Indo-European *per- (“a going, passage”).
Noun
fare (countable and uncountable, plural fares)
- (obsolete) A going; journey; travel; voyage; course; passage.
- Synonyms: see Thesaurus:journey
- (countable) Money paid for a transport ticket.
- (countable) A paying passenger, especially in a taxi.
- (uncountable) Food and drink.
- (uncountable) Supplies for consumption or pleasure.
- The television channel tended to broadcast unremarkable downmarket fare.
- (countable, UK, crime, slang) A prostitute's client.
- Synonyms: see Thesaurus:prostitute's client
Derived terms
Translations
References
- Eric Partridge (2007) “fare”, in Tom Dalzell and Terry Victor, editors, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Abingdon, Oxon., New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, page 244.
Etymology 2
From Middle English faren, from Old English faran (“to travel, journey”), from Proto-West Germanic *faran, from Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *per- (“a going, passage”).
Cognate with West Frisian farre, Dutch varen (“to sail”), German fahren (“to travel”), Danish and Norwegian Bokmål fare, Norwegian Nynorsk and Icelandic fara (“to go”) and Swedish fara (“to travel”).
Verb
fare (third-person singular simple present fares, present participle faring, simple past fared, past participle fared or (archaic) faren)
- (intransitive, archaic) To go, travel.
- (intransitive) To get along, succeed (well or badly); to be in any state, or pass through any experience, good or bad; to be attended with any circumstances or train of events.
- (intransitive, archaic) To eat, dine.
- (intransitive, impersonal) To happen well, or ill.
- (intransitive) To move along; proceed; progress; advance
Derived terms
Translations
Anagrams
- FERA, Fear, Fera, Rafe, fear, reaf
Albanian
Alternative forms
- farë
Etymology
From farë (“seed, semen, kind”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaɾɛ/
Adverb
fare
- totally, wholly, completely
- kind
- Ç'farë? ~ Ç'fare? ― What kind? (~ What? How?)
- (with negatives) at all
References
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaːrə/, [ˈfɑːɑ]
Etymology 1
From Middle Low German vāre (“danger, persecution, fear”), from Old Saxon fāra, from Proto-Germanic *fērō (“danger”), cognate with English fear, German Gefahr.
Noun
fare c (singular definite faren, plural indefinite farer)
- danger, hazard
- risk
Declension
Etymology 2
From Old Norse fara, from Proto-Germanic *faraną, English fare, German fahren.
Verb
fare (past tense farede or for, past participle faret)
- to rush, run
Conjugation
Etymology 3
Derived from Old Danish *far (“pig”), from Old Norse *farr, from Proto-Germanic *farhaz, cognate with Swedish fargalt, English farrow, German Ferkel, Dutch varken. The Germanic word goes back to Proto-Indo-European *pórḱos, hence also Latin porcus, Polish prosię (“piglet”).
Verb
fare (past tense farede, past participle faret)
- to farrow
Conjugation
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): [ˈfare]
- Rhymes: -are
- Hyphenation: fa‧re
Adverb
fare
- by the action, by the initiative, by the effort, by order
Usage notes
- Followed by the word de, forming the preposition fare de.
Italian
Etymology
Inherited from Late Latin fāre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfa.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: fà‧re
Verb
fàre (first-person singular present fàccio, first-person singular past historic féci, past participle fàtto, first-person singular imperfect facévo, second-person singular imperative fài or fà', auxiliary avére)
- (transitive) to do
- (transitive) to make
- to create
- to bring about
- fare rumore ― to make noise
- fare disordine ― to cause disorder
- to behave or act [with da ‘as’]
- fate i bravi ― be good (literally, “act as good (boys and girls)”)
- fare la cavia ― to be a guinea pig (literally, “act as a guinea pig”)
- un tavolo che fa da scrivania ― a table that acts as a desk
- to constitute
- fate una bella coppia ― you (guys) make a nice couple
- to numerically result in; to add up to
- due e tre fanno cinque ― two and three make five
- due per tre fanno sei ― two times three make six
- to formulate in the mind
- to cause to be; to render
- (ditransitive) to compel
- (ditransitive) to force
- to provoke (a physical sensation)
- mi fai il solletico ― you are tickling me (literally, “you provoke on me a tickling feeling”)
- (transitive) to inflict (damage, pain, etc.) on
- fargli un livido ― to give him a bruise (literally, “inflict a bruise on him”)
- (transitive) to cause or arouse (an emotion)
- mi fa paura ― it scares me (literally, “it arouses fear within me”)
- (transitive) to draw up or enter into (a contract, agreement, etc.)
- (transitive) to emit from the body
- fare sangue dal naso ― to nosebleed (literally, “emit blood from the nose”)
- (transitive) to have (a baby)
- (transitive) to produce a lot of (fruit or flowers) (of a plant)
- (transitive) to have (a certain population) (of a state, country, etc.)
- l'USA fa circa 300 milioni di abitanti ― the USA has about 300 million inhabitants
- (transitive, informal) to cost
- quanto fa il gelato? ― how much does the ice cream cost?
- to sell [with a ‘for (a price)’]
- a quanto le fai? ― at how much are you selling them for?
- (transitive) to clean up
- fai la stanza! ― clean up your room!
- fare la barba ― to shave (literally, “clean up one's beard”)
- (transitive) to address
- mi ha fatto gli auguri ― he congratulated me (literally, “he addressed congratulations to me”)
- fare un invito ― to address an invite
- (transitive) to organize or celebrate (an event, party, etc.)
- fare una festa ― to throw a party
- fare la comunione ― to celebrate a communion
- (transitive) to stage (a play, movie, etc.)
- to produce or participate in (a play, movie, etc.) (of a director, actor, etc.)
- to interpret (a role, character, etc.); to act
- to be planned or scheduled (at a certain time) [with a or in] (of a movie, show, etc., chiefly in the form fanno)
- (transitive) to be subscribed to; to do regularly
- to attend (a school), to be in (a grade level)
- faccio la terza media ― I am in the eighth grade
- to practice (a hobby, sport, etc.)
- fa ballet ― she does ballet
- to attend (a school), to be in (a grade level)
- (transitive) to follow (a road, etc.)
- fare via Garibaldi ― to follow Garibaldi street
- (transitive) to visit (a country, city, etc.)
- fare l'Italia ― to visit Italy
- (transitive) to last (an amount of time)
- questa macchina ha fatto due anni ― this car lasted two years
- (transitive, informal) to turn (an age)
- mia sorella ha fatto undici anni ― my sister turned eleven
- (transitive, informal) to gift
- mi hanno fatto il computer ― they gifted me a computer
- (pronominal transitive, vulgar) to have sex with someone
- (transitive) to tell or indicate (the time)
- la sveglia fa le sette ― the alarm clock says it's seven o'clock
- (transitive) to do until (a time, typically at night)
- (transitive) to caricature
- un dipintore che può fare tanti personaggi famosi ― a painter who can caricature many famous characters
- (transitive) to spend; to pass (of time)
- fare la notte a casa tua ― to spend the night at your house
- (transitive) to live or lead (a kind of life)
- fare una vita comoda ― to live a comfortable life
- (transitive) to pronounce, judge, or evaluate
- lo facevo morto ― I pronounced him dead
- (transitive) (with che + subj.) to suppose or consider
- fa' che lei potesse stare ― suppose she could stay
- (transitive) to gather
- fare legna ― to gather firewood
- (transitive) to stock up on
- fare viveri ― to stock up on supplies
- (transitive) to work as (a profession)
- faccio il maestro ― I work as a teacher
- (transitive) to elect or nominate
- (transitive, sports, card games) to score
- fare un gol ― to score a goal
- (transitive) to make appear
- la maglia fa avvenente ― the shirt makes you look attractive
- to create impressions of
- le maniche corte fanno estate ― short sleeves create impressions of summer
- (transitive) (with inf.) to let
- (transitive) (with [di + inf.] or [che + subj.]) to strive or endeavor
- (intransitive) to be suitable [with per ‘for’] [auxiliary avere]
- (intransitive) to play [with a] [auxiliary avere]
- fare a nascondino ― to play hide and seek
- (intransitive) to be spent or to have gone by; to mark [auxiliary avere] (of time)
- (intransitive, impersonal) to be (hot, cold, etc.) [auxiliary avere] (of the weather, climate, etc.)
- fa freddo ― it's cold
- (intransitive, grammar) to have as an inflected form [auxiliary avere] (of a word)
- come fa il plurale di "pianta?" ― what is the plural of "pianta?"
- (intransitive) to go (to say something or make a sound) [auxiliary avere]
- (intransitive) to go (to be expressed or composed) [auxiliary avere]
- (intransitive) to be formed by a sequence [auxiliary avere]
- il mio codice fa 4769 ― my code is 4769 (literally, “is formed by the sequence 4769”)
- (intransitive) (typically with [a + inf.] or [per + inf.]) to be able to [auxiliary avere]
- (intransitive, rare) to take root [auxiliary avere] (of a plant)
- (intransitive, rare) to suffice [auxiliary avere] (of a plant)
Usage notes
The second person imperative has univerbated compound forms:
- fa' + mi = fammi
- ... + lo = fammelo
- ... + la = fammela
- ... + le = fammele
- ... + li = fammeli
- ... + ne = fammene
- fa' + ti = fatti
- ... + lo = fattelo
- ... + la = fattela
- ... + le = fattele
- ... + li = fatteli
- ... + ne = fattene
- fa' + gli = fagli and fa' + le = falle
- ... + lo = faglielo
- ... + la = fagliela
- ... + le = fagliele
- ... + li = faglieli
- ... + ne = fagliene
- fa' + ci = facci
- ... + lo = faccelo
- ... + la = faccela
- ... + le = faccele
- ... + li = facceli
- ... + ne = faccene
- fa' + lo = fallo
- fa' + la = falla
- fa' + le = falle
- fa' + li = falli
- fa' + ne = fanne
Conjugation
Including lesser-used forms:
Derived terms
Related terms
- faccenda
- facile
- facsimile
Noun
fare m (plural fari)
- manner, way
Anagrams
- Fera, rafe
Latin
Etymology 1
Verb
fāre
- second-person singular present active imperative/indicative of for
Etymology 2
Verb
fāre (Late Latin)
- Alternative form of facere, present active infinitive of faciō
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “facĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 353
Middle English
Etymology 1
Originally two distinct nouns:
- Old English faru, from Proto-West Germanic *faru, from Proto-Germanic *farō.
- Old English fær, from Proto-West Germanic *far, from Proto-Germanic *farą.
Alternative forms
- far, phare, vare
- fære, væræ (Early Middle English)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaːr(ə)/
Noun
fare (uncountable)
- A journey, course, or travel.
- A group on a journey.
- A proceeding or occurrence:
- Behaviour or appearance.
- Condition or fortune.
- A commotion or disturbance.
- Provisions, especially food.
- (rare) A path or way.
Derived terms
- yvel fare
Related terms
- chaffare
- heyfre
Descendants
- English: fare
- Scots: fare
- Yola: gudeváre
References
- “fāre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- James A. H. Murray et al., editors (1884–1928), “Fare, sb.1”, in A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), volume IV (F–G), London: Clarendon Press, →OCLC, page 73, column 3.
Etymology 2
Verb
fare
- Alternative form of faren
Neapolitan
Alternative forms
- fà, fa' (alt. spellings)
Etymology
Inherited from Late Latin fāre.
Pronunciation
- (Naples) IPA(key): [ˈfa]
Verb
fare
- to do
- to make
- to act
- to behave
- to fuck (vulgar, colloquial)
Conjugation
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1521: “fare il bucato” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Rocco, Emmanuele (1882) “fare”, in Vocabolario del dialetto napolitano
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Middle Low German vare.
Noun
fare m (definite singular faren, indefinite plural farer, definite plural farene)
- danger
Derived terms
Etymology 2
From Old Norse fara.
Verb
fare (imperative far, present tense farer, simple past for, past participle fart, present participle farende)
- go; travel
- rush; tear
- (shipping) sail
- (archaic, poetry) travel; voyage
Derived terms
References
- “fare” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Middle Low German vare, from Proto-Germanic *fērō (“danger”). Compare Swedish fara.
Noun
fare m (definite singular faren, indefinite plural farar, definite plural farane)
- danger
Derived terms
Etymology 2
From Old Norse fara, from Proto-Germanic *faraną.
Verb
fare (present tense fer, past tense fór, supine fare, past participle faren, present participle farande, imperative far)
- Alternative form of fara (fara is split-infinitive and/or a-infinitive verb form)
Derived terms
- farvatn
- sjøfarande
References
- “fare” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Verb
fare
- first-person singular present indicative of faran
Scots
Etymology
From Middle Scots fare, from Middle English faren, from Old English faran, from Proto-West Germanic *faran, from Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *por-.
Pronunciation
IPA(key): /feːr/, /fɛr/
Verb
fare
- to go, travel, get on
Tahitian
Etymology
From Proto-Polynesian *fale.
Noun
fare
- A house
Tarantino
Verb
fare
- (intransitive) to do, to make
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
- Present tense:- fazze, fáce, fáce, facíme, facíte, fàcene
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish فاره, from Arabic فَأْرَة (faʔra). The computing sense is a semantic loan from English mouse.
Pronunciation
- IPA(key): /fɑːɾe/
Noun
fare (definite accusative fareyi, plural fareler)
- mouse
- Synonym: sıçan
- (computing) mouse
Declension
Further reading
- “fare”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Yola
Etymology
From Middle English fearen, from Old English fǣran.
Pronunciation
- IPA(key): /fiː/
- Homophone: feyer
Verb
fare (simple past vear'd)
- to frighten
Related terms
- ferde
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 39