de

de

synonyms, antonyms, definitions, examples & translations of de in English

English Online Dictionary. What means de‎? What does de mean?

Translingual

Etymology 1

Clipping of German Deutsch.

Symbol

de

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for German.
    Coordinate term: deu

Etymology 2

From French de.

Symbol

de

  1. (radio slang) from (operator), this is (operator)

English

Etymology 1

Borrowed from Russian дэ ().

Noun

de (plural des)

  1. The name of the Cyrillic script letter Д / д.

Etymology 2

Alternative forms

  • dee (Northumberland)

Verb

de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbria) Alternative form of dee (to do).

References

  • Frank Graham, editor (1987), “DE”, in The New Geordie Dictionary, Rothbury, Northumberland: Butler Publishing, →ISBN.
  • Scott Dobson, Dick Irwin “de”, in Newcastle 1970s: Durham & Tyneside Dialect Group[4], archived from the original on 2024-09-05.
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4
  • Bill Griffiths, editor (2004), “de”, in A Dictionary of North East Dialect, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Northumbria University Press, →ISBN.

Etymology 3

Article

de

  1. (African-American Vernacular, Bermuda, Caribbean, Jamaica) Pronunciation spelling of the.

Etymology 4

Interjection

de

  1. A meaningless unstressed syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.

Etymology 5

Borrowed from French de (of).

Preposition

de

  1. (historical) Used in the titles of French nobility; of.

References

  • “de, prep.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, launched 2000.

Anagrams

  • ed, Ed, E.D., Ed., ED, ed-, -èd, -ed, ed., @ed

Albanian

Etymology

Compare Romanian di, employed with horses or oxen for the same purpose.

Interjection

de

  1. Denotes intensity, often after imperatives or some adverbs.
    Fol de!Speak!
    Ashtu de!This manner! (expressing happiness or satisfaction for the work done)
    Hë të lumtë goja, de!May thy mouth be blessed!
  2. Spurs a horse to move: giddyup

Further reading

  • “de”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
  • FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language]‎[7], 1980

Alemannic German

Alternative forms

  • der (preconsonantic & prevocalic)
  • der (prevocalic, besides preconsonantic de)
  • d'r, dr (Bern)

Article

de

  1. (definite) the
    • 1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 10:
      [...] Fründ der Natur [...]
    • 1879, Leonhard Steiner, Glärnisch-Fahrt. Gedicht in Zürcher Mundart, p. 30:
      [...]; der erst und de zweit Stock [...]
    • Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, published in Zürich by Verlag von Orell Füßli & Co., I. Teil, p. 5:
      [...] so luted der erst Atrag, wo bi der Umfrog vom Pfleger Heieri Guetchnecht vorbrocht würd.
    • Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 13:
      [...] wo die Flüchtigkeit der Zeit den Ernst des Läbens dem Gemüeti näher bringt.
    • Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 34:
      [...] i siner Eigeschaft als Fürst der Höll, der [...]
    • Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, I. Teil, p. 52:
      Was ihr an einem der Ärmsten und Gringste Liebes und Guets tüend,
      Das will ich achte, als heied ihr mir 's tue – so spricht jo der Heiland.
    • Dichtungen in Thurgauer Mundart. Gesammelt von O. Sutermeister, II. Teil, p. 23:
      Mach mit den ander-n acht Moß, wa d'witt; [...]

Declension

Zürich:

Thurgau:

Asturian

Etymology

    Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

    Preposition

    de

    1. of; from

    Usage notes

    • The preposition de contracts to d' before a word beginning with a vowel or h-: d'Asturies (of Asturias), d'hermanu (of a brother).

    Derived terms

    • d'
    • del

    Bambara

    Pronunciation

    • IPA(key): [dè]

    Particle

    de

    1. emphatic particle (placed directly after the word it modifies)

    References

    • 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.

    Basque

    Pronunciation

    • IPA(key): /de/, [d̪e̞]

    Noun

    de inan

    1. The name of the Latin-script letter D/d.

    Declension

    See also

    • (Latin-script letter names) a, be, ze, de, e, efe, ge, hatxe, i, jota, ka, ele, eme, ene, eñe, o, pe, ku, erre, ese, te, u, uve, uve bikoitz, ixa, i greko, zeta

    Bavarian

    Alternative forms

    • d' (unstressed form)

    Etymology

    Cognate with German German die.

    Article

    de

    1. stressed nominative/accusative singular feminine of der
    2. stressed nominative/accusative/dative plural of der

    See also

    Pronoun

    de

    1. she, her (accusative)
    2. they, them

    Synonyms

    • se

    See also

    Catalan

    Etymology 1

    Pronunciation

    • IPA(key): (Central, Balearic, Valencia) [ˈde]

    Noun

    de f (plural des)

    1. The name of the Latin-script letter D/d.

    Etymology 2

    Inherited from Latin .

    Pronunciation

    • IPA(key): (Central, Balearic) [də]
    • IPA(key): (Valencia) [de]

    Preposition

    de (before vowel or h d')

    1. of; from

    Further reading

    • “de” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.

    Etymology 3

    Verb

    de

    1. inflection of dar:
      1. first/third-person singular present subjunctive
      2. third-person singular imperative

    Cebuano

    Etymology

    From Spanish de.

    Preposition

    de

    1. (dated) of, from (only in names with Spanish origins or in phrases with Spanish construct)

    Related terms

    • del, dela

    Central Franconian

    Pronunciation

    • IPA(key): /də/

    Article

    de (definite, reduced)

    1. the
      1. (most dialects) feminine nominative and accusative
      2. (most dialects) plural nominative and accusative
      3. (many dialects) plural dative
      4. (some dialects) masculine nominative
      5. (some dialects) masculine accusative
      6. (few dialects) feminine dative

    Usage notes

    • (masculine): Three territories must be distinguished: 1.) Ripuarian, in which the accusative takes the form of the nominative; 2.) western Moselle Franconian, in which the nominative takes the form of the accusative; 3.) eastern Moselle Franconian, in which nominative and accusative are distinct.
    1.) In Ripuarian, the reduced masculine article in nominative and accusative is de only in a few places, including Bonn; most dialects have der. The full form is always .
    2.) In western Moselle Franconian, the form is de, but becomes den before vowels, h-, and dental consonants. The full form is dän.
    3.) In eastern Moselle Franconian, the reduced masculine article in the nominative is de in many dialects, der in others. The full form is där. The accusative takes den (full form: dän).
    • (feminine): Virtually all dialects use de as the reduced feminine article in nominative and accusative. The full form is die. In the dative, de is used in a few dialects of Ripuarian; the general form is der. The full form may be där or .
    • (plural): Virtually all dialects use de as the reduced plural article in nominative and accusative. The full form is die. In the dative, de is used in most dialects of Ripuarian. In Moselle Franconian the form is the same as the masculine accusative (see above). The full form of the dative plural may be dä, dän, or däne.
    • Westernmost Ripuarian has no case distinction whatsoever. Only the nominative forms are relevant for these dialects.

    Declension

    Quotations

    • 1875, Fritz Hönig, „Geschräppels.“ Humoresken. Erster Band, p. 34:
      Ha geiht no noh'm Kobes öm Veetel op Aach,
      Verzällt imm dä ganzen Hergang der Saach.

    Derived terms

    • em (en dem)

    References

    • Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Verlag von Friedrich Cohen, Bonn 1904, p. 138f. & 163f.

    Cimbrian

    Alternative forms

    • di (Luserna)

    Article

    de

    1. (Sette Comuni) the; definite article for four declensions:
      1. nominative singular feminine
      2. accusative singular feminine
      3. nominative plural
      4. accusative plural

    See also

    References

    • “de” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

    Cornish

    Etymology 1

    From Middle Cornish de, from Old Cornish doy, glossed in Vocabularium Cornicum as heri. Ultimately from Proto-Indo-European *dʰǵʰyés. Cognate with Latin heri, Welsh doe, French hier, Sanskrit ह्यस् (hyas), etc.

    Adverb

    de (triggers soft mutation)

    1. yesterday
    Antonyms
    • a-vorow (tomorrow)
    Derived terms

    Mutation

    Etymology 2

    Noun

    de

    1. Soft mutation of te.

    Dalmatian

    Etymology

      Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

      Preposition

      de

      1. of

      Related terms

      • dei

      Danish

      Etymology

      From Old Danish thē, from Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai. Usage of this word as a gender-neutral third-person singular pronoun is a semantic loan from English they.

      Pronunciation

      • IPA(key): /di/, [d̥i]
      • Rhymes: -i

      Article

      de pl

      1. plural definite article
        de grønne huse
        the green houses

      See also

      • den (common gender singular)
      • det (neuter gender singular)

      Pronoun

      de (as a personal pronoun, it has the forms dem in the oblique case and deres in the genitive; as a determiner, it is uninflected)

      1. (personal pronoun) they (third-person plural)
      2. (personal pronoun, nonstandard) they (gender-neutral third-person singular)
      3. (determiner) those
        • 2000, Mon farven har en anden lyd?: strejftog i 90'ernes musikliv og ungdomskultur i Danmark, Museum Tusculanum Press →ISBN, page 90
        • 2015, Lynne Graham, Claire Baxter, Den lunefulde kærlighed/Min bedste ven, min elskede, Förlaget Harlequin AB →ISBN

      See also

      Dutch

      Etymology

      An unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information.

      Pronunciation

      • IPA(key): /də/
      • Hyphenation: de
      • Rhymes:

      Article

      de (neuter het, indefinite een)

      1. the; definite article, masculine and feminine singular, plural
        De manThe man (masculine singular)
        De vrouwThe woman (feminine singular)
        Het boekThe book (neuter singular)
        De boekenThe books (neuter plural)
        De oude man en de zee.The old man and the sea.

      Usage notes

      • Placed before masculine and feminine nouns in the singular and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case.

      Declension


      • There is also the clitic form 's for des. The oblique cases are archaic and found in contemporary Dutch only in fixed idiomatic phrases (e.g., op den duur or des ochtends).

      Derived terms

      Descendants

      • Afrikaans: die
      • Berbice Creole Dutch: di
      • Jersey Dutch: de
      • Skepi Creole Dutch: di, de, the

      Preposition

      de

      1. (informal, in restricted contexts, mostly with "man") per
        Ze namen drie biertjes de man.They took three beers per person.
        We betaalden vijftien euro de neus.We paid fifteen euros per person.

      See also

      • een
      • het

      Anagrams

      • e.d.

      Esperanto

      Etymology

      From Latin , French de, Spanish de.

      Pronunciation

      • IPA(key): /de/
      • Rhymes: -e
      • Hyphenation: de

      Preposition

      de

      1. from
      2. of, possessed by
      3. done, written or composed by
        Synonyms: far, fare de

      Fala

      Etymology

        Inherited from Old Galician-Portuguese de. Cognate with Portuguese de.

        Preposition

        de

        1. of

        Usage notes

        • When followed by the articles u/o, a, us/os, as; it contracts to du/do, da, dus/dos, das respectively.

        References

        • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[8], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

        Faroese

        Noun

        de n (genitive singular des, plural de)

        1. The name of the Latin-script letter D/d.

        Declension

        See also

        • (Latin-script letter names) bókstavur; a / fyrra a, á, be, de, edd, e, eff, ge, , i / fyrra i, í / fyrra í, jodd, , ell, emm, enn, o, ó, pe, err, ess, te, u, ú, ve, seinna i, seinna í, seinna a, ø

        French

        Etymology 1

          Inherited from Middle French de, from Old French de, from Latin , from Proto-Italic *dē.

          Pronunciation

          • IPA(key): /də/
          • Rhymes:

          Preposition

          de

          1. of (expresses belonging)
            Paris est la capitale de la France.Paris is the capital of France.
          2. of (used to express property or association)
            Œuvres de FermatFermat’s Works
            Elle est la femme de mon ami.She is my friend’s wife.
            le voisin de GabrielGabriel's neighbor
          3. from (used to indicate origin)
            Elle vient de France.She comes from France.
            Êtes-vous de Suisse ?Are you from Switzerland?
            Ce fromage vient d’Espagne.This cheese is from Spain.
            C’est de l’ouest de la France.It’s from the west of France.
            Le train va de Paris à Bordeaux.The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. of (indicates an amount)
            5 kilos de pommes.5 kilograms of apples.
            Un verre de vinA glass of wine
            Une portion de fritesA portion of fries
          5. used attributively, often translated into English as a compound word
            Un jus de pommeApple juice
            Un verre de vinA glass of wine
            Une boîte de nuitA nightclub
            Un chien de gardeA guarddog
            Une voiture de sportA sportscar
            Un stade de footballA football stadium
          6. from (used to indicate the start of a time or range)
            De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.From 9 to 11 I won’t be free.
            Je travaille de huit heures à midi.I work from 8 o'clock to noon.
            un groupe de cinq à huit personnesa group of [from] five to eight people
          7. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
            J’ai arrêté de fumer.I stopped smoking.
            Il continue de m’embêter.He keeps annoying me.
            Elle m’a dit de venir.She told me to come.
            Nous vous exhortons de venir.We urge you to come.
          8. by (indicates the amount of change)
            Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie.Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          Usage notes

          Before a word beginning with a vowel sound, de elides to d’. Before the article le, it contracts with the article into du. Before the article les, it contracts with the article into des.

          Le Songe d’une nuit d’été’A Midsummer Night’s Dream (literally, “The Dream of a night of summer”)
          La queue du chienThe dog’s tail
          Index des auteursIndex of the authors
          Descendants
          • English: de

          Article

          de (indefinite)

          1. Used in the plural with prepositioned adjectives.
            Ce sont de bons enfants.They are good children.
            Il y a d’autres exemples.There are other examples.
          2. Used in negated sentences with the grammatical object.
            Elle n’a pas de mère.She doesn’t have a mother.
            Il ne mange pas de viande.He doesn’t eat meat.
            Il n’y a pas de problèmes.There are no problems.
          Usage notes
          • In negative sentences, de often replaces the indefinite (un, une and des) and partitive articles (du, de la, des). However, there are situations where the indefinite or partitive articles are retained. For example:
            • when the nominal element is an attributive complement to the negated verb être
              Il n’est pas un menteur.He isn't a liar.
            • when the complement of the negated verb is followed by a contradistinctive element (not X, but Y)
              Il ne mange pas de viande.He doesn't eat meat.
              Il ne mange pas de la viande, mais du pain.He doesn't eat meat, but bread.
          Derived terms
          • (contractions): d’, du, des

          Etymology 2

          Pronunciation

          • IPA(key): /dam/

          Noun

          de f (plural des)

          1. Abbreviation of dame.
          See also
          • dlle
          • sr

          References

          • “de”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

          Anagrams

          • ed, éd.

          Galician

          Etymology

            Inherited from Old Galician-Portuguese de. Cognate with Portuguese de.

            Pronunciation

            • IPA(key): /de/ [d̪ɪ]
            • Rhymes: -e
            • Hyphenation: de

            Preposition

            de

            1. of; from
            2. of; -'s (belonging to)

            Usage notes

            The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.

            Derived terms

            • dalgún, dalgunha, dalgunhas, dalgúns
            • dun, dunha, dunhas, duns
            • doutra, doutras, doutro, doutros

            Further reading

            • “de”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 20122025
            • Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “de”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
            • Antón Luís Santamarina Fernández, editor (20062013), “de”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
            • Rosario Álvarez Blanco, editor (20142024), “de”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN

            Haitian Creole

            Etymology

            Inherited from French deux (two), from Middle French deux, from Old French deus, from Latin duōs, masculine accusative plural of duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

            Pronunciation

            • IPA(key): /de/

            Numeral

            de

            1. two

            Hungarian

            Etymology

            For the adverbial use, compare Polish ale.

            Pronunciation

            • IPA(key): [ˈdɛ]
            • Rhymes: -dɛ

            Adverb

            de (not comparable)

            1. how!, very much
              Synonyms: (dated, poetic) be, milyen, mennyire
              De szép ez a ház!Oh, how beautiful that house is!

            Conjunction

            de

            1. but
              Synonyms: viszont, azonban, ám, ugyanakkor, ellenben
            2. (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)
              Synonym: de igen
              Nem voltál itt! – De ott voltam.You weren’t here! – Yes I was!

            Derived terms

            See also

            Further reading

            • (adverb): de in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
            • (conjunction): de in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
            • de in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).

            Hunsrik

            Alternative forms

            • te (Wiesemann spelling system)

            Etymology

            From Middle High German der, from Old High German der, ther, replacing the original masculine and feminine nominative forms from Proto-Germanic *sa, by analogy with the adjective inflection.

            Pronunciation

            • IPA(key): /tə/

            Article

            de (definite)

            1. inflection of där:
              1. unstressed nominative/accusative singular masculine
              2. unstressed dative singular feminine
              3. unstressed dative plural all genders

            Declension

            Further reading

            • Online Hunsrik Dictionary

            Ido

            Pronunciation

            • IPA(key): /de/, /dɛ/

            Etymology 1

            Borrowed from French de and Spanish de.

            Preposition

            de

            1. from (indicating departure, dependency, starting point, origin or derivation)
            2. of (with a noun: indicating measurement, quantity, amount, content)
            3. of (with an adjective: indicating measurement, dimension)
            4. with a title of nobility
            Antonyms
            • ad (to)
            • til (until, till)
            Derived terms
            • de-
            • del (from the)
            Related terms
            • di (of (indicates possession or association))
            • da (by)
            See also
            • ek (out of, out from)

            Etymology 2

            From d +‎ -e.

            Noun

            de (plural de-i)

            1. The name of the Latin script letter D/d.
            See also
            • Latin script letter names: literi: a · be · ce · che · de · e · fe · ge · he · i · je · ke · le · me · ne · o · pe · que · re · se · she · te · u · ve · we · xe · ye · ze [edit]

            Indonesian

            Etymology

            From Dutch dee.

            Pronunciation

            • (Standard Indonesian) IPA(key): /de/ [de]
            • Rhymes: -e
            • Syllabification: de

            Noun

            (plural de-de)

            1. The name of the Latin-script letter D/d.

            Synonyms

            • di (Standard Malay)

            See also

            • (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet

            Further reading

            • “de” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.

            Interlingua

            Preposition

            de

            1. from
            2. since
            3. of
            4. with
            5. by means of
            6. to
            7. for

            Irish

            Etymology 1

            From Old Irish di (of, from).

            Alternative forms

            • d’ (used before a vowel sound)

            Pronunciation

            • IPA(key): /dʲɛ/, /dʲə/
            • (Galway) IPA(key): /ɡə/
            • (Ulster, colloquial) IPA(key): /ə/, (before ⟨a/á, o/ó, u/ú⟩) /ə.ɣ-/, (before ⟨e/é, i/í⟩) /ə.j-/

            Preposition

            de (plus dative, triggers lenition, used only before consonant sounds)

            1. from
            2. of
            Inflection
            Derived terms

            See also: Category:Irish phrasal verbs formed with "de"

            Etymology 2

            From Old Irish de (of/from him).

            Alternative forms

            • dhe, , dhó

            Pronunciation

            • IPA(key): /dʲɛ/
            • (Ulster) IPA(key): /dʲɛh/

            Pronoun

            de (emphatic desean)

            1. third-person singular masculine of de

            References

            Further reading

            • Ó Dónaill, Niall (1977) “de”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
            • Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 de, di”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
            • de Bhaldraithe, Tomás (1959) “de”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
            • “de”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2025

            Italian

            Contraction

            de

            1. Apocopic form of del
              Michael Radford è il regista de "Il postino".Michael Radford is the director of "Il Postino".

            Usage notes

            De is used where del, della, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

            See also

            • ne

            Anagrams

            • ed, ed.

            Jamaican Creole

            Etymology 1

            (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

            Particle

            de

            1. present progressive tense marker used before verbs

            Etymology 2

            Derived from English there.

            Adverb

            de

            1. there

            See also

            • deso

            Further reading

            • de at majstro.com
            • A Learner’s Grammar of Jamaican

            Japanese

            Romanization

            de

            1. The hiragana syllable (de) or the katakana syllable (de) in Hepburn romanization.

            Jersey Dutch

            Etymology

            From Dutch de (the). Cognates include Afrikaans die.

            Pronunciation

            • IPA(key): /də/

            Article

            de

            1. the
              • 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
                De v'lôrene zön
                The prodigal (literally "lost") son

            Ladin

            Etymology

            From Latin .

            Preposition

            de

            1. of; from

            Derived terms

            Ladino

            Alternative forms

            • di (Sarajevo)

            Etymology

              Inherited from Old Spanish de. Cognate with Spanish de.

              Pronunciation

              Preposition

              de (Hebrew spelling די)

              1. of; -'s (indicates ownership) [ca. 1510]
              2. from; of (with the source or provenance of or at) [16th c.]
                Coordinate term: desde
              3. of (expressing composition or substance) [16th c.]
              4. about (concerning or with regard to) [ca. 1510]
              5. of; from (indicating cause)
              6. from (with the separation, exclusion or differentiation of)
              7. than (in certain phrases)
                Coordinate term: ke
              8. indicates a time of day or period of someone’s life
              9. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive [ca. 1510]

              Usage notes

              Sometimes before a word beginning with a vowel sound, de elides to d’. Before the article el, it frequently contracts with the article into del. Nevertheless, these contractions are not compulsory in Judezmo as they are in French and Spanish.

              Derived terms

              Related terms

              References

              Latin

              Etymology 1

              Derived from Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /eː/.

              Pronunciation

              • (Classical Latin) IPA(key): /ˈdeː/, [ˈd̪eː]
              • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈde/, [ˈd̪ɛː]

              Noun

               f (indeclinable)

              1. The name of the letter D.
              Coordinate terms
              • (Latin-script letter names) littera; ā, , , , ē, ef, , / *acca, ī, , el, em, en, ō, , , er, es, , ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta

              Etymology 2

                  Inherited from Proto-Italic *dē, from an instrumental singular form of Proto-Indo-European *de. Also in suffixes -dam, -dum, -de, -dō (e.g. quondam, inde, unde, quandō), dōnec, Ancient Greek δέ (), δή (dḗ), English to.

                  Pronunciation

                  • (Classical Latin) IPA(key): /ˈdeː/, [ˈd̪eː]
                  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈde/, [ˈd̪ɛː]

                  Preposition

                  (+ ablative)

                  1. of; concerning; about
                    actum est de aliquoIt is over for someone, someone’s fate is sealed
                    de rebus mathematicisconcerning mathematical things
                  2. from, away from, down from, out of; in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds.
                    emere de aliquoto buy from someone
                    aliquid mercari de aliquoto buy something from someone
                    Saepe hoc audivi de patre.I have often heard this from Father.
                    De mausoleo exaudita vox est.A voice was heard from the mausoleum.
                    Ut sibi liceret discere id de me...Just as he himself permitted for me to learn...
                    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.(please add an English translation of this usage example)
                    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.(please add an English translation of this usage example)
                    De digito anulum detraho.From the finger I pull the ring.
                    de matris complexu aliquem avellere atque abstrahereto rip someone away from the embrace of their mother and drag them away
                    Nomen suum de tabula sustulit.He removed his name from the tablet.
                    Ferrum de manibus extorsimus.We tore the sword from their hands.
                    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.The utility of a law is able to be produced either from an expert or from books.
                    de caelo aliquid demittereto bring down something from the sky
                    1. with petere, of a place
                      De vicino terra petita solo.Earth brought from the nearby soil
                    2. (Late Latin) of persons
                      Peto de te.I beg of thee.
                  3. from, away from, to indicate the place from which someone or something departs or withdraws.
                    Animam de corpore mitto.I release the spirit from the body.
                    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.Somehow the spirit has already passed somewhere from the body.
                    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.He persuaded the people to go forth from their territories with all their possessions.
                    decedere de provinciato retire from office
                    de vita decedereto withdraw from life
                    exire de vitato exit out of life (compare excedere e vita)
                    de triclinio, de cubiculo exireto go out from the triclinium, from the cubiculum
                    de castris procedereto proceed out of the military camps
                    Decido de lecto praeceps.I fall down from the bed headlong.
                    de muro se deicereto throw oneself down from the wall
                    de sella exsilireto jump from the stool
                    nec ex equo vel de muro etc., hostem destinareto aim at the enemy from neither the horse nor the wall
                    De altera parte tertia Sequanos decedere juberet.He ordered the Sequani to withdraw from another third part.
                  4. (particularly coins) over, in reference to the people subjugated when celebrating a Roman victory
                    de Germanisover the Germans
                    de Britannisover the Britons
                  Usage notes
                  • denotes the going out, departure, removal, or separating of an object from any fixed point (it occupies a middle place between ab (away from) which denotes a mere external departure, and ex (out of) which signifies from the interior of a thing). Hence verbs compounded with are constructed not only with , but quite as frequently with ab and ex; and, on the other hand, those compounded with ab and ex often have the terminus a quo indicated by .
                  Derived terms
                  Descendants

                  References

                  • de in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
                  • de in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
                  • "de", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
                  • de in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
                  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[19], London: Macmillan and Co.
                  • de in Enrico Olivetti, editor (2003-2025), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
                  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

                  Ligurian

                  Pronunciation

                  • IPA(key): /de/

                  Etymology 1

                    Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                    Preposition

                    de

                    1. of
                    2. from

                    Etymology 2

                    de (of, from, preposition) + e (the (fem. plur.), article)

                    Contraction

                    de

                    1. of the, from the (followed by a plural feminine noun)

                    Lombard

                    Etymology 1

                    From Old Lombard de, from Latin .

                    Preposition

                    de

                    1. from
                    2. by, of

                    Etymology 2

                    Noun

                    de

                    1. (Cremish) Alternative form of

                    References

                    • Bonifacio, Samarani (1852) Vocabulario cremasco-italiano[20] (in Italian), Crema

                    Louisiana Creole

                    Etymology

                    Inherited from French deux (two), from Middle French deux, from Old French deus, from Latin duōs, masculine accusative plural of duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

                    Pronunciation

                    • IPA(key): /dø/
                    • Rhymes:

                    Numeral

                    de

                    1. Alternative form of (two)

                    Low German

                    Alternative forms

                    • dee (for the pronoun)
                    • dei
                    • de, (´ denoting a raising of the voice), (` denoting a swallow up or shorting) (all three used together; Grafschaft Bentheim)

                    Etymology

                    From Middle Low German , from Old Saxon thē.

                    Pronunciation

                    • IPA(key): /deː/, /deɪ/, /dɛɪ̯/

                    Article

                    de m or f (neuter dat, plural de)

                    1. the
                      De Mann gat hen.The man walks [lit. goes] there.
                      De Fru geiht hen.The woman walks [lit. goes] there.
                      dat Sakramänt der Eihe (Paderbornisch)the sacrament of marriage

                    Usage notes

                    • Dative and accusative are sometimes called 'object case'. However, most (if not all) dialects have not actually merged these two.
                    • There is the only plural article and like English 'the' is used for nouns of every gender and class. Indefinite nouns in plural are used without article, again as in English.

                    Declension

                    Pronoun

                    de m or f (neuter dat)

                    1. (relative) which, that
                      de Mann, de dår güngthe man, which walked there
                      de Mann, den wi hüert häbbenthe man, which we hired
                      de Fru, de wi hüert hębbenthe woman, which we have hired
                      dat Schipp, dat wi sailt hębbenthe ship that we have sailed

                    Usage notes

                    • The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.

                    Declension

                    Luxembourgish

                    Pronunciation

                    • IPA(key): [də]

                    Pronoun

                    de

                    1. unstressed form of du

                    Declension

                    Mandarin

                    Romanization

                    de (de5 / de0, Zhuyin ˙ㄉㄜ)

                    1. Hanyu Pinyin reading of
                    2. Hanyu Pinyin reading of
                    3. Hanyu Pinyin reading of
                    4. Hanyu Pinyin reading of
                    5. Hanyu Pinyin reading of
                    6. Hanyu Pinyin reading of 𠵨
                    7. Hanyu Pinyin reading of

                    Romanization

                    de

                    1. Nonstandard spelling of .
                    2. Nonstandard spelling of .
                    3. Nonstandard spelling of .
                    4. Nonstandard spelling of dê̄.

                    Usage notes

                    • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

                    Mauritian Creole

                    Etymology

                    Derived from French deux, from Middle French deux, from Old French deus, from Latin duōs, masculine accusative plural of duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

                    Pronunciation

                    • IPA(key): /de/

                    Numeral

                    de

                    1. two

                    Derived terms

                    Middle Dutch

                    Article

                    de

                    1. inflection of die:
                      1. masculine nominative singular
                      2. feminine nominative/accusative singular
                      3. nominative/accusative plural

                    Middle English

                    Etymology 1

                    Pronoun

                    de

                    1. Alternative form of þe (thee)

                    Etymology 2

                    Noun

                    de

                    1. Alternative form of dee

                    Middle French

                    Etymology

                      Inherited from Old French de, from Latin , from Proto-Italic *dē.

                      Pronunciation

                      Preposition

                      de

                      1. of
                      2. from
                        (Can we add an example for this sense?)

                      Descendants

                      • French: de
                        • English: de

                      Mirandese

                      Etymology

                        Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                        Preposition

                        de

                        1. of; from
                          Pertual ye un paíç localizado ne l sudoeste de la Ouropa.Portugal is a country located in the south-west of Europe.

                        Mòcheno

                        Etymology

                        From Middle High German diu, from Old High German diu, from Proto-Germanic *þō, an alteration of *sō. Cognate with German die, obsolete English tho.

                        Article

                        de (singular masculine der, singular neuter s)

                        1. the, nominative singular feminine definite article
                        2. the, nominative plural definite article

                        References

                        • “de” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.

                        North Frisian

                        Etymology 1

                        From Old Frisian thī, from Proto-Germanic *þiz.

                        Pronoun

                        de (Mooring)

                        1. Object case of : you, thee; yourself, thyself
                        Alternative forms
                        • di (Föhr-Amrum, Sylt)
                        See also

                        Etymology 2

                        From Old Frisian thī, derived from forms of Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.

                        Article

                        de (Föhr-Amrum)

                        1. the (masculine singular, full form)
                          Coordinate term: (reduced form) a
                        Alternative forms
                        • di (Mooring, Sylt)
                        See also

                        Northern Kurdish

                        Postposition

                        de

                        1. an element of several circumpositions

                        Related terms

                        • di ... de
                        • li ... de
                        • ji ... de

                        Northern Ndebele

                        Etymology

                        From Proto-Bantu *-dàì.

                        Adjective

                        -de

                        1. tall

                        Inflection

                        Northern Sami

                        Etymology

                        (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

                        Pronunciation

                        • (Kautokeino) IPA(key): /ˈte/

                        Conjunction

                        de

                        1. then, after that
                        2. then, in that case

                        Further reading

                        • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[21], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

                        Adverb

                        de

                        1. yes

                        Norwegian Bokmål

                        Pronunciation

                        • IPA(key): /diː/

                        Article

                        de

                        1. definite article, equivalent to "the", used before adjectives used with plural nouns; also used before adjectives converted to nouns. Usually capitalised as "De" when used in proper nouns.

                        Related terms

                        • den
                        • det

                        Pronoun

                        de (accusative dem, genitive deres)

                        1. they
                        2. those

                        See also

                        References

                        • “de” in The Bokmål Dictionary.

                        Norwegian Nynorsk

                        Etymology 1

                        From Old Norse þér, ér and þit, it. From a variant of Proto-Germanic *jūz, from Proto-Indo-European *yúHs.

                        Alternative forms

                        • dokker
                        • di, did (dialectal and/or nonstandard)

                        Pronunciation

                        • IPA(key): /deː/, /diː/

                        Pronoun

                        de (objective case dykk, possessive dykkar)

                        1. you (second-person plural)
                        Synonyms
                        • dokker

                        See also

                        Etymology 2

                        From French de, Latin .

                        Preposition

                        de

                        1. used in set expressions (such as de jure); translates to "from" and "of"

                        Etymology 3

                        Pronoun

                        de

                        1. (Midlandsnormalen or eye dialect) alternative spelling of det n (that, it)

                        Article

                        de n

                        1. (Midlandsnormalen or eye dialect) alternative spelling of det n (that, it)

                        Etymology 4

                        Pronoun

                        de

                        1. (dialectal or eye dialect, Trøndelag dialect, Eastern Norway) pronunciation spelling of deg

                        References

                        • “de” in The Nynorsk Dictionary.
                        • “de” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring
                        • Ivar Aasen (1850) “did”, in Ordbog over det norske Folkesprog[22] (in Danish), Oslo: Samlaget, published 2000

                        Nupe

                        Pronunciation

                        • IPA(key): /dē/

                        Verb

                        de

                        1. to have
                          Mi de etun àI don't have a job

                        Occitan

                        Etymology 1

                          Inherited from Old Occitan de, from Latin , from Proto-Italic *dē.

                          Preposition

                          de

                          1. of
                          2. from
                          Alternative forms
                          • d' (before a vowel)

                          Etymology 2

                          Noun

                          de f (plural des)

                          1. dee (the letter d, D)

                          Old French

                          Etymology

                            Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                            Pronunciation

                            Preposition

                            de

                            1. of
                            2. from
                              (Can we add an example for this sense?)

                            Usage notes

                            • before a vowel, either remains as a separate word or becomes d'

                            Derived terms

                            • del (de + le)
                            • des (de + les)

                            Descendants

                            • Middle French: de
                              • French: de
                                • English: de

                            Old Galician-Portuguese

                            Alternative forms

                            • d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel)
                            • D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel)

                            Etymology

                              Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                              Pronunciation

                              • IPA(key): /de/

                              Preposition

                              de

                              1. of

                              Descendants

                              • Fala: de
                              • Galician: de
                              • Portuguese: de

                              References

                              • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “de”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
                              • Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “de”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
                              • Manuel Ferreiro (20142025) “de”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN

                              Old Irish

                              Pronunciation

                              • IPA(key): [dʲe]

                              Preposition

                              de

                              1. Alternative form of di (of, from)
                                • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7

                              Pronoun

                              de

                              1. third-person singular masculine/neuter of di (of, from)
                                • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 26b7
                              2. Used after the comparative degree of an adjective in the meaning of English the before a comparative
                                lía dethe more (literally, “more of it”)
                                • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 23d23

                              Old Occitan

                              Etymology

                                Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                                Preposition

                                de

                                1. of
                                2. from

                                Old Spanish

                                Etymology

                                  Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                                  Preposition

                                  de

                                  1. of; -'s (indicates ownership)
                                  2. from; of (with the source or provenance of or at)
                                  3. of (expressing composition or substance)
                                  4. about (concerning or with regard to)
                                  5. of (indicates a quality or characteristic)
                                  6. than (in certain phrases)
                                    Coordinate term: que

                                  Derived terms

                                  Descendants

                                  • Ladino: de, די
                                  • Spanish: de

                                  References

                                  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “de”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 163

                                  Papuan Malay

                                  Pronunciation

                                  • IPA(key): /de/

                                  Pronoun

                                  de

                                  1. he, she, it
                                    De pukul sa kemarin.He hit me yesterday.

                                  Usage notes

                                  • De is the short form of dia. It cannot always replace the latter. For instance, in the example below, 'by him' must be expressed by the full pronoun.
                                  Sa dapa pukul (dari dia)I was hit (by him/her).

                                  References

                                  Pennsylvania German

                                  Etymology

                                  Compare German den.

                                  Pronunciation

                                  • IPA(key): /də/

                                  Article

                                  de pl (definite)

                                  1. dative plural of der (the)

                                  Declension

                                  Pronoun

                                  de

                                  1. you

                                  Declension

                                  Phalura

                                  Etymology

                                  (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

                                  Pronunciation

                                  • IPA(key): /de/

                                  Verb

                                  de (auxiliary, Perso-Arabic spelling دےۡ)

                                  1. Past tense marker

                                  References

                                  • Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “de”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[23], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

                                  Polish

                                  Etymology

                                  From the first letter of dupa.

                                  Pronunciation

                                  • IPA(key): /ˈdɛ/
                                  • Rhymes:
                                  • Syllabification: de

                                  Noun

                                  de n (indeclinable)

                                  1. (minced oath) ass, arse, butt

                                  Further reading

                                  • de in Polish dictionaries at PWN

                                  Portuguese

                                  Alternative forms

                                  • d' (archaic, except for fixed terms)

                                  Etymology

                                    Inherited from Old Galician-Portuguese de. Cognate with Galician de.

                                    Pronunciation

                                    • (Northeast Brazil) IPA(key): /di/
                                    • (Caipira) IPA(key): /di/
                                    • Hyphenation: de

                                    Preposition

                                    de

                                    1. of (in relation to)
                                      os amigos delehis friends (literally, “the friends of him”)
                                      1. of (forms compounds; often untranslated)
                                        fones de ouvidoheadphones (literally, “phones of ear”)
                                        acampamento de verãosummer camp
                                      2. of; about (on the subject of)
                                        Do que estavam falando?What were they talking about?
                                      3. of; -'s (belonging to)
                                        a casa de alguémsomeone's house
                                      4. -'s (made by)
                                        Você provou o bolo da minha mãe?Have you tried my mother’s cake?
                                      5. of (being a part of)
                                        capa do livrocover of the book
                                      6. of (introduces the month a given day is part of)
                                        Primeiro de janeiro.First of January.
                                      7. of (introduces the object of an agent noun)
                                        Hitler foi um exterminador de judeus.Hitler was an exterminator of Jews.
                                      8. of (introduces the name of a place following its hypernym)
                                        A vila de Iorque.The village of York.
                                    2. of; -en (made or consisting of)
                                      De que é feito?What is this made of? (literally, “Of what is made this?”)
                                      1. -long (having the duration of)
                                        um filme de duas horasa two hour-long movie
                                      2. of (indicates the composition of a given collective or quantitative noun)
                                        Milhares de pessoas vieram.Thousands of people came.
                                      3. of (characterised by; having the given quality)
                                        O templo não é mais um local de paz.The temple is no longer a place of peace.
                                    3. of (introduces the noun that applies a given adjective or past participle)
                                      Um balde cheio de água.A bucket full of water.
                                    4. from (born in or coming out of)
                                      De onde você é?Where are you from?
                                    5. by means of; by
                                      Eu sempre vou trabalhar de ônibus.I always go to work by bus.
                                    6. as (in the role of)
                                      Na festa, ele estava de bruxo.At the party, he was dressed as a wizard.
                                    7. in (wearing)
                                      Homens de PretoMen in Black

                                    Usage notes

                                    When followed by an article, a pronoun, a demonstrative pronoun or adjective, or an adverb denoting location, de is combined with the next word to give the following combined forms:

                                    Quotations

                                    For quotations using this term, see Citations:de.

                                    Romanian

                                    Alternative forms

                                    • де (de)post-1930s Cyrillic spelling
                                    • , didialectal

                                    Etymology

                                      Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē.

                                      Pronunciation

                                      • IPA(key): /de/
                                      • Rhymes: -e

                                      Conjunction

                                      de

                                      1. (informal or literary) if
                                        Synonyms: dacă (most usual), (relatively uncommon)
                                      2. (with the optative mood) if only
                                      3. (informal) that (to the effect that)
                                        Synonyms: încât, (informal)
                                      4. (archaic) while (whereas, despite the fact that)
                                        Synonyms: chiar dacă, deși, cu toate că

                                      Usage notes

                                      Preposition

                                      de (+accusative)

                                      1. of
                                      2. (before spatial adverbs and prepositions) Indicates source of motion: from.
                                      3. (before spatial adverbs and prepositions) Indicates source of origin: from.
                                      4. (with adverbs of time, precisely referenced time-related nouns, or prepositions or conjunctions of time) of, from, ’s
                                      5. for (intended for a certain destination)
                                      6. Introduces a measure or a measurable or describable trait: of
                                      7. Introduces the doer of a passive verb or participle: by.
                                      8. Introduces the author of a work: by.
                                      9. Connects a cardinal numeral who is a multiple of 100 or whose tens are greater than 1 to the determinated noun.
                                      10. Connects most adverbs other than certain basic ones to the determinated adjectives or adverbs.
                                      11. Follows certain adverbs of position (as well as the temporal adverb înainte) to form prepositional phrases.
                                      12. Marks the point of action of a force of grip: by.
                                      13. (informal outside certain constructions; regarding physical or mental states or traits of living beings) for, because of, out of
                                        Synonyms: de la (colloquial), din cauza
                                      14. (informal, chiefly in the negative) Indicates the cause of a hindrance, physical or otherwise: because of
                                      15. Forms an adverbial numeral with ori or dăți.
                                      16. Precedes numbers and letters when they are themselves counted.
                                      17. (after indications of position or before numerals, time coordinates, or the word atât) than
                                        Coordinate term: decât (mutually exclusive in use)
                                      18. Marks the starting point of a state or recurring event: since, starting, as of.
                                        de acum încolofrom now on
                                      19. Marks the duration of a state or recurring event persisting to the present: for, in
                                      20. (only of festive dates) on
                                        Coordinate term: pe (of regular dates)
                                      21. (informal) Against a sum of money or the equivalent value of something.
                                      22. (informal) Synonym of despre (about, of).
                                      23. (informal) Connects an often negative qualifier to a noun or pronoun: of a.
                                        Aici stă un nesuferit de moș.Here lives a jerk of an old man.
                                        Prostul de mine, am uitat.Foolish me, I forgot.
                                      24. Stands between two repetitions of a unit of time to mark it as an interval of regular repetition: by.
                                        zi de ziday by day, daily
                                        an de anyear by year, annualy
                                      25. (colloquial) Stands between two reduplications of a noun, with the resulting construction signifying that said noun is distinguished in its class in an impressive way.
                                      26. Indicates a specific train by its origin station.
                                      27. Indicates the recipients of an equal distribution: per.

                                      Usage notes

                                      Derived terms

                                      Pronoun

                                      de m or f or n (indeclinable)

                                      1. (informal or regional) Relative pronoun: who, whom, to whom.
                                        Synonym: care

                                      Usage notes

                                      De can replace any form of care in the nominative, accusative and dative case.

                                      • Nominative: omul care a sosit — omul de a sosit (The man who arrived)
                                      • Accusative: casa pe care o văd — casa de o văd (the house which I see)
                                      • Dative: unul căruia i-am plătit — unul de i-am plătit (one to whom I paid)

                                      Genitive constructions cannot be expressed with de.

                                      Replacement of accusative care preceded by a preposition is done with a resumption of the object: filmul la care ne-am uitat — filmul de ne-am uitat la el (the film we watched). Stylistically this is much less desirable.

                                      References

                                      • “de”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 20042025

                                      Romansch

                                      Alternative forms

                                      • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di, (Sursilvan, Sutsilvan) gi

                                      Etymology

                                      Inherited from Latin diēs.

                                      Noun

                                      de m (plural des)

                                      1. (Surmiran) day

                                      Sardinian

                                      Alternative forms

                                      • 'e (aphetic)
                                      • d' (apocopic)
                                      • di (Campidanese)

                                      Etymology

                                      Inherited from Latin , from Proto-Italic *dē, ultimately from Proto-Indo-European *de.

                                      Pronunciation

                                      • IPA(key): /de/

                                      Preposition

                                      de (Logudorese, Campidanese, Nuorese)

                                      1. Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s
                                      2. from
                                      3. by; of; ’s
                                      4. than
                                      5. Used in superlative forms; in; of
                                      6. about; on; concerning
                                      7. Expresses composition; of; made of; in or more often omitted
                                      8. (followed by an infinitive) to or omitted
                                      9. Used in some expressions in a partitive-like function, often without article.

                                      References

                                      • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
                                      • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “de”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

                                      Saterland Frisian

                                      Pronunciation

                                      • IPA(key): /də/
                                      • Hyphenation: de

                                      Article

                                      de

                                      1. Unstressed form of die
                                      2. Unstressed form of ju
                                      3. Unstressed form of do

                                      References

                                      • Pyt Kramer (1996) Kute Seelter Sproakleere[24], Mildam, page 10

                                      Scottish Gaelic

                                      Alternative forms

                                      • dhe

                                      Etymology

                                      From Old Irish di. Cognates include Irish de and Manx jeh.

                                      Pronunciation

                                      • IPA(key): /d̥ʲe/, (some dialects) /d̪̊ə/

                                      Preposition

                                      de (+ dative, triggers lenition of consonants and Dh-prothesis of vowels, combined with the singular definite article dhen)

                                      1. of
                                      2. off

                                      Usage notes

                                      • Before a word beginning with a vowel or fh, the form de dh' may be used:
                                        tha gràine de dh'airgead agamI have a little bit of money
                                      • In colloquial language and certain set phrases, the reduced form a may be used:
                                        chan eil càil a dh'fhios aigehe has no idea

                                      Inflection

                                      Derived terms

                                      • bhàrr (down from, from off)

                                      Serbo-Croatian

                                      Etymology

                                      From Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kʷu-dʰe.

                                      Adverb

                                      de (Cyrillic spelling де)

                                      1. (Kajkavian, regional) where

                                      Pronoun

                                      de (Cyrillic spelling де)

                                      1. (Kajkavian, regional) where

                                      Synonyms

                                      • gdje

                                      Seychellois Creole

                                      Etymology

                                      From French deux, from Middle French deux, from Old French deus, from Latin duōs, masculine accusative plural of duo, from Proto-Italic *duō, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

                                      Numeral

                                      de

                                      1. two

                                      Southern Ndebele

                                      Etymology

                                      From Proto-Bantu *-dàì.

                                      Adjective

                                      -de

                                      1. tall

                                      Inflection

                                      This entry needs an inflection-table template.

                                      Spanish

                                      Pronunciation

                                      • IPA(key): (after a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') /de/ [d̪e]
                                        • Syllabification: de
                                      • IPA(key): (elsewhere) /de/ [ð̞e̞]
                                      • Rhymes: -e
                                      • Homophone:

                                      Etymology 1

                                      Noun

                                      de f (plural des)

                                      1. The name of the Latin-script letter D/d.

                                      Etymology 2

                                        Inherited from Old Spanish de, from Latin , from Proto-Italic *dē. Cognate with Ladino de.

                                        Preposition

                                        de

                                        1. of; 's; used after the thing owned and before the owner
                                        2. from (with the source or provenance of or at)
                                          agua de manantialspringwater
                                        3. of (expressing composition, substance)
                                          una mesa de maderaa wooden table
                                        4. about (concerning; with regard to)
                                          Synonyms: sobre, acerca de
                                          tratarse deto be about; to concern
                                        5. of; from (indicating cause)
                                        6. of (indicates a quality or characteristic)
                                        7. from (with the origin, starting point or initial reference of or at)
                                          Synonym: desde
                                        8. of (indicates the subject or cause of the adjective)
                                          harto desick of; tired of
                                        9. from (with the separation, exclusion or differentiation of)
                                        10. than (in certain phrases)
                                          más demore than
                                          menos deless than, fewer than
                                        11. used to construct compound nouns (with attributive nouns)
                                        12. (followed by the infinitive) indicates a conditional desire
                                        13. indicates a time of day or period of someone's life
                                          de díaduring the daytime
                                          de niñoas a child; during childhood
                                        14. (after a noun and before a verb) indicates the purpose of an object
                                          Synonym: para
                                          goma de mascarchewing gum
                                          caña de pescarfishing rod
                                        Usage notes
                                        • As a rule, de combines with el to form del. The exceptions to this are titles and other proper nouns, e.g. El Dorado, in which case the contraction must be omitted: de El Dorado.
                                        • May form an all-capital ligature Đ.
                                        Derived terms
                                        Related terms

                                        Further reading

                                        • “de”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10

                                        Sranan Tongo

                                        Etymology

                                        From Igbo dị. (Can this(+) etymology be sourced?)

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /de/

                                        Verb

                                        de

                                        1. (copula) to be.

                                        Particle

                                        de

                                        1. (dated) Alternative form of e.

                                        Swedish

                                        Etymology 1

                                        From Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r).

                                        Alternative forms

                                        • dom (informal)
                                        • di (informal, dialectal)

                                        Pronunciation

                                        • (Sweden) IPA(key): /dɔm/, (formal) /deː/, (dialectal) /diː/, (dialectal) /dɪ/
                                        • Homophone: dem (if pronounced /dɔm/)
                                        • Homophones: det, D, d (if pronounced /deː/.)
                                        • (Finland) IPA(key): /diː/
                                        • Rhymes: -ɔm, -eː

                                        Pronoun

                                        de (third-person plural nominative, dative and accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

                                        1. they
                                        2. Misspelling of dem.
                                        Usage notes

                                        In most dialects, de (they) and dem (them) are no longer distinguished in speech. They are regularly mixed up in writing by native speakers, due to lack of grammatical intuition. The article de is often mixed up with dem as well.

                                        Declension

                                        Article

                                        de

                                        1. the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.
                                          de gröna bilarnathe green cars
                                        Usage notes
                                        • The usage notes for den explain how to express "the [adjective] [noun]."
                                        • The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrases with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar.

                                        While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.

                                        Related terms
                                        • de här

                                        Etymology 2

                                        From the common pronunciation of this word.

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /deː/
                                        • Homophones: det, D, d

                                        Pronoun

                                        de

                                        1. (colloquial, text messaging, Internet) Pronunciation spelling of det.

                                        Article

                                        de

                                        1. (colloquial, text messaging, Internet) Pronunciation spelling of det.

                                        References

                                        • den in Svensk ordbok (SO)
                                        • den in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
                                        • den in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)

                                        Anagrams

                                        • e.d., ed

                                        Tabaru

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): [de]

                                        Conjunction

                                        de

                                        1. coordinating conjunction between two nouns: and
                                          'o 'esa de 'o deamother and father
                                        2. coordinating conjunction between two clauses: and
                                          'una wigogama de witirinehe is feverish and he trembles

                                        References

                                        • Edward A. Kotynski (1988) “Tabaru phonology and morphology”, in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, volume 32, Summer Institute of Linguistics

                                        Tagalog

                                        Pronunciation

                                        • (Standard Tagalog) IPA(key): /de/ [d̪ɛ]
                                        • Rhymes: -e
                                        • Syllabification: de

                                        Etymology 1

                                        Borrowed from Spanish de (of).

                                        Preposition

                                        de (Baybayin spelling ᜇᜒ) (archaic)

                                        1. of (now only used in derived forms)
                                          Synonym: ng
                                        See also
                                        • de-

                                        Etymology 2

                                        Borrowed from Spanish de, the Spanish name of the letter D/d.

                                        Noun

                                        de (Baybayin spelling ᜇᜒ) (historical)

                                        1. the name of the Latin-script letter D/d, in the Abecedario
                                          Synonyms: (in the Filipino alphabet) di, (in the Abakada alphabet) da

                                        Further reading

                                        • Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 360

                                        Tarantino

                                        Preposition

                                        de

                                        1. of

                                        Tok Pisin

                                        Etymology

                                        From English day.

                                        Noun

                                        de

                                        1. day

                                        Related terms

                                        • asde
                                        • gude
                                        • hapasde
                                        • olde
                                        • olde olde
                                        • pede
                                        • sande
                                        • seven de
                                        • tede
                                        • tude

                                        See also

                                        • days of the week: ol de bilong wik (appendix): Mande · Tunde · Trinde · Fonde · Fraide · Sarere · Sande [edit]

                                        Turkish

                                        Alternative forms

                                        • da (after back vowels)

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): (standard) /dɛ/, [d̪ɛ]
                                        • IPA(key): (colloquial) /‿dɛ/, [‿d̪ɛ]

                                        Etymology 1

                                        From Ottoman Turkish ده (da, de, conj. also, and, moreover, again), from Proto-Turkic *tākı (conj. and).

                                        Conjunction

                                        de

                                        1. as well, too, also
                                          Özer de sorunun yanıtını biliyor.Özer also knows the answer of the question.
                                          Berker de bizimle geliyor.Berker is coming with us as well.
                                          Utku da dondurma yemeyi sever.Utku likes eating ice cream, too.
                                        2. however
                                          Herkes iddia ediyor ki boyum uzamış da ben fark etmiyorum.Everyone claims that I've gotten taller however I don't really notice it.
                                        Usage notes
                                        • Complies with vowel harmony; takes the form da with vowels "a, ı, o, u" and de with vowels "e, i, ö, ü."
                                        • Although generally linked with the word before in conversations, the Turkish Language Association accepts the joined spelling of the word before with "de" as a misspelling.

                                        Etymology 2

                                        Verb

                                        de

                                        1. second-person singular imperative of demek

                                        Etymology 3

                                        Noun

                                        de

                                        1. The name of the Latin-script letter D/d.

                                        See also

                                        • (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names)

                                        References

                                        Further reading

                                        • "Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı" - at TDK Sözlük

                                        Volapük

                                        Preposition

                                        de

                                        1. of, from

                                        Welsh

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /deː/
                                        • Rhymes: -eː

                                        Etymology 1

                                        Contraction of older deau (right; south), from Proto-Celtic *dexswos (right). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas, Scottish Gaelic deas, Manx jiass.

                                        The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east. Compare the relationship between cledd (left) and gogledd (north).

                                        Adjective

                                        de (feminine singular de, plural de, not comparable)

                                        1. right (opposite of left)
                                        2. south, southern (abbreviation: D)
                                        Derived terms
                                        • Môr y De (the South Sea)
                                        • Pegwn y De (the South Pole)

                                        Noun

                                        de m or f (uncountable)

                                        1. right
                                        2. south
                                        3. (as y De, when in Wales) South Wales
                                        Usage notes
                                        • The noun has masculine gender when used with the sense of "south" and feminine gender when used with the sense "right".
                                        Mutation
                                        Antonyms
                                        • (antonym(s) of south): gogledd
                                        • (antonym(s) of right): chwith
                                        Derived terms
                                        • de-ddwyrain (south-east)
                                        • de-orllewin (south-west)

                                        See also

                                        compass points:  [edit]

                                        References

                                        Etymology 2

                                        See the etymology of the corresponding lemma form.

                                        Noun

                                        de

                                        1. Soft mutation of te.
                                        Mutation

                                        West Frisian

                                        Etymology

                                        Compare Dutch and Low German de, English the, German der.

                                        Determiner

                                        de

                                        1. the; definite article
                                          Ik hâld de boek.I'm holding the book.

                                        Usage notes

                                        After one-syllable prepositions ending in a consonant, the variant 'e is used.

                                        Inflection

                                        • Common singular: de
                                        • Neuter singular: it
                                        • Plural: de

                                        Further reading

                                        • “de”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

                                        West Makian

                                        Etymology

                                        Possibly related to the stem found in Ternate ngori.

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /d̪e/

                                        Pronoun

                                        de (possessive prefix ti)

                                        1. first-person singular pronoun, I

                                        See also

                                        References

                                        • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[25], Pacific linguistics

                                        Wyandot

                                        Etymology

                                        cf. Mohawk ne.

                                        Article

                                        de

                                        1. the

                                        Xhosa

                                        Etymology

                                        From Proto-Bantu *-dàì.

                                        Adjective

                                        -de

                                        1. tall

                                        Inflection

                                        Ye'kwana

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): [de]

                                        Particle

                                        de

                                        1. expresses frustration

                                        References

                                        • Cáceres, Natalia (2011) “de”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[26], Lyon

                                        Yoruba

                                        Alternative forms

                                        • دعِ

                                        Etymology 1

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /dè/

                                        Verb

                                        1. (transitive) to tie down, to constrain
                                          Mo dè é lọ́wọ́ àti lẹ́sẹ̀I tied him on both his hands and legs
                                        2. to embroider
                                          Mo de ọrùn aṣọ náàI embroided the neck of the clothes
                                        Usage notes
                                        • de when coming before a direct object
                                        Derived terms

                                        Etymology 2

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /dè/

                                        Verb

                                        1. (intransitive) to deputize, to hold a position for someone temporarily
                                          Ó ń de ipò fún miHe was deputizing my position for me
                                        Usage notes
                                        • Usually used with the word ipò (position)
                                        • de when coming before a direct object
                                        Derived terms

                                        Etymology 3

                                        Cognate with Igala .

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /dè/

                                        Verb

                                        1. (transitive) to await, to wait for
                                          Mo jókòó éI sat down and waited for him
                                        Usage notes
                                        • de when coming before a direct object noun
                                        • Used as a verb-second element

                                        Etymology 4

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /dé/

                                        Verb

                                        1. (intransitive, copulative) to arrive
                                          A ti We have arrived
                                        2. (transitive) to attain, to reach a particular point
                                        Derived terms

                                        Preposition

                                        1. up to, as far as
                                          Ó gùn títí ÈkóIt stretched to as far as Lagos

                                        Etymology 5

                                        Cognate with Igala .

                                        Pronunciation

                                        • IPA(key): /dé/

                                        Verb

                                        1. (transitive) to cover, to wear a hat
                                        Derived terms

                                        Zande

                                        Noun

                                        de

                                        1. woman

                                        Zealandic

                                        Etymology

                                        An unstressed variety of Middle Dutch die.

                                        Determiner

                                        de

                                        1. the (definite article)

                                        Inflection

                                        • Masculine: de, d'n (before b, d, t or a vowel)
                                        • Feminine: de
                                        • Neuter: 't
                                        • Plural: de

                                        Zhuang

                                        Etymology

                                        (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Proto-Zhuang-Tai *te.A?”)

                                        Pronunciation

                                        • (Standard Zhuang) IPA(key): /te˨˦/
                                        • Tone numbers: de1
                                        • Hyphenation: de

                                        Pronoun

                                        de (Sawndip forms or 𬿇 or 𭶼 or or or 𰂡, 1957–1982 spelling de)

                                        1. he; she; it

                                        See also

                                        Zulu

                                        Etymology

                                        From Proto-Bantu *-dàì. The expected reflex would be -le, however it was changed due to analogy with its class 8, 9, and 10 forms (zinde, inde, zinde).

                                        Adjective

                                        -de

                                        1. long
                                        2. tall, high

                                        Inflection

                                        Derived terms

                                        • -dana
                                        • ubude

                                        Verb

                                        -de

                                        1. (auxiliary) always [with participle]

                                        Inflection

                                        This verb needs an inflection-table template.

                                        References

                                        • C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-dé”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN:-dé
                                        • C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “-de”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN:-de

                                        ǃKung

                                        Noun

                                        de

                                        1. woman

                                        Synonyms

                                        • ǯau
                                        • zau

                                        Bookmark
                                        share
                                        WebDictionary.net is an Free English Dictionary containing information about the meaning, synonyms, antonyms, definitions, translations, etymology and more.

                                        Browse the English Dictionary

                                        A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

                                        License

                                        This article based on an article on Wiktionary. The list of authors can be seen in the page history there. The original work has been modified. This article is distributed under the terms of this license.